Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
The challenge lies within the Taliban movement, as those interested in dialogue still appear subordinate to those committed to further fighting. Проблема кроется внутри движения «Талибан», поскольку те, кто заинтересован в диалоге, видимо, остаются под влиянием тех, кто привержен продолжению боевых действий.
The greatest human rights challenge would be the position and rights of migrant workers in Qatar, an issue that commanded attention worldwide. Наиболее сложная правозащитная проблема в Катаре, привлекшая к себе внимание всего мира, связана с положением и правами трудящихся-мигрантов.
The market place represented another challenge, given the private sector's lack of incentive to engage with the United Nations. Третья проблема касалась рынка и была обусловлена отсутствием у частного сектора стимула к взаимодействию с Организацией Объединенных Наций.
B. The security challenge in the north В. Проблема обеспечения безопасности на севере
Another key challenge in ensuring access to affordable medicines, diagnostics and vaccines in the region is how to reach people most at risk. Другая ключевая проблема в обеспечении доступа к недорогостоящим медикаментам, средствам диагностики и вакцинам в регионе состоит в том, как охватить людей, находящихся в наиболее уязвимом положении.
A challenge here is to keep the balance between being politically relevant without becoming political; Проблема в данном случае заключается в сохранении политической релевантности без ухода в политическую ангажированность;
The landmine challenge in Mozambique is the result of two distinct phases of conflict: Проблема, связанная с наземными минами в Мозамбике, появилась в результате двух различных этапов конфликта:
First, there is a challenge in terms of making use of the full range of funding sources, be they specifically related to mine action or not. Во-первых, это проблема использования всего спектра источников финансирования - будь то конкретно связанные с противоминной деятельностью или нет.
A reported challenge is that asset and income disclosures are not reviewed unless a complaint is received. Сообщалось, что проблема состоит в том, что представляемая информация об активах и доходах не подвергается проверке без наличия соответствующей жалобы.
For donor countries the challenge is to maintain their funding for ERW and mine action in what is a challenging financial environment. Для стран-доноров проблема состоит в сохранении их финансирования для деятельности, направленной против ВПВ и мин, в нынешних сложных финансовых условиях.
However, timely filing within the prescribed deadline was a challenge, with 30 per cent of filers submitting after the initial deadline. Вместе с тем возникла проблема со своевременной подачей деклараций в предусмотренные сроки; 30 процентов декларантов представили свои данные позже первоначально установленного крайнего срока.
Because of low quality and low diversity of available food, the challenge of malnutrition is broader than the issue of hunger or undernourishment. В силу низкого качества и однообразия продуктов проблема недостаточности питания имеет более широкие масштабы, чем проблема голода или недоедания.
However, the challenge of women's low participation in the legislative body - 6 per cent for the time being - remains. Однако проблема слабой представленности женщин в законодательном органе страны - в настоящее время 6% - все еще существует.
The lighting is, of course, a challenge and I don't know if all this neon is the answer. Освещение, конечно, проблема, и вряд ли весь этот неон её решит.
In developing economies, due to higher poverty levels and shares of vulnerable population, the youth employment challenge is related to the predominance of poor quality, informal jobs. В развивающихся странах в силу более высоких уровней нищеты и более значительной доли уязвимого населения проблема безработицы среди молодежи связана с преобладанием неформальной занятости низкого качества.
And why is this a particularly dramatic challenge right now? И почему это особенно волнующая проблема именно сейчас?
The challenge of increasing access to education is especially great for low-income economies, where the probability of obtaining tertiary level education is low. Наиболее остро проблема по расширению доступа к образованию стоит в странах с низким уровнем дохода, где вероятность получения высшего образования является низкой.
A further challenge has been in the transmission of the cash to the OVCs families due to the distance from and lack of access to banks and formal financial institutions. Другая проблема заключается в передаче денежных средств семьям СУД из-за значительных расстояний, затрудняющих доступ к банкам и официальным финансовым учреждениям.
In addition, although a significant decline in the extent of social service deficits has been registered, the challenge of fighting poverty persists. В то же время, несмотря на значительное снижение показателя социальных лишений, по-прежнему остро стоит проблема борьбы с бедностью.
Sri Lanka noted the progress made in the area of children's rights but stated that gender equality remained a challenge; higher education programmes were gender-divided and women earned lower wages than men. Шри-Ланка отметила прогресс, достигнутый в области осуществления прав детей, но заявила, что проблема обеспечения гендерного равенства по-прежнему не решена, особенно в системе высшего образования и в том, что касается оплаты труда, поскольку женщины получают более низкую заработную плату, чем мужчины.
The challenge: to figure out what it will take to actually do something that makes a significant and sustainable difference. Проблема в том, чтобы понять, что нужно, чтобы действительно что-то сделать, что будет иметь огромное и долгосрочное значение.
The Conference discussed the global challenge of desertification and measures to combat it and adopted the Beijing Statement on Combating Desertification and Promoting Sustainable Development. На Конференции были обсуждены глобальная проблема опустынивания и меры по борьбе с ней и было принято Пекинское заявление о борьбе с опустыниванием и содействии устойчивому развитию.
In addition to the upgrading of roads and railways, there is the challenge of maintaining the networks for smooth operation as well as preserving the valuable asset. В дополнение к модернизации автомобильных и железных дорог существует проблема содержания сетей для обеспечения бесперебойной работы, а также сохранения ценных активов.
Issue 2: Cybercrime - a challenge for the new millennium Вопрос 2: Кибернетическая преступность - проблема нового тысячелетия
It was noted that the real challenge was to have proper institutions to promote democratic governance, drawing on available human and technological resources within the locality. Указывалось, что фактически проблема заключается в создании надлежащих институтов для поддержки демократического управления, с опорой на людские и технические ресурсы, имеющиеся на месте.