Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
The challenge of Kosovo shows that security, human rights, democracy and fundamental freedoms are inseparable. Проблема Косово показывает, что безопасность, права человека, демократия и основные свободы неразделимы.
The challenge of bringing coherence to policy-making is thus among the first and foremost challenges posed by globalization. Таким образом, проблема согласования мер по разработке политики является самой главной задачей, возникающей в связи с глобализацией.
Kenya faced a major challenge in reducing unemployment and poverty. Перед Кенией стоит серьезная проблема снижения уровня безработицы и нищеты.
Where privatization was envisaged, the major challenge was to resolve the process in an economically efficient and socially equitable manner. Там, где намечается приватизация, главная проблема заключается в проведении этого процесса так, чтобы обеспечивалась экономическая эффективность и социальная справедливость.
Another concern relates to the challenge posed by the closely interconnected threats of illicit drugs, organized crime and international terrorism. Еще одна вызывающая обеспокоенность проблема - наличие тесно взаимосвязанных угроз, порождаемых распространением незаконных наркотиков, организованной преступности и международного терроризма.
The challenge posed by drugs is a complex, global problem. Создаваемая наркотиками проблема носит комплексный, глобальный характер.
The real challenge lay in translating those ideals into reality. Реальная проблема заключается в переводе этих идеалов в плоскость практических дел.
Despite this dramatic progress, the global challenge of poverty remains. Несмотря на такой колоссальный прогресс, глобальная проблема нищеты сохраняется.
In addition, a further challenge is that formal peace processes rarely take gender perspectives into account. Помимо этого проблема состоит еще и в том, что в официальных мирных процессах редко учитываются гендерные факторы.
Climate change looms as this century's primary long-term environmental challenge. Изменение климата принимает угрожающие размеры как главная долгосрочная экологическая проблема этого века.
The development challenge no longer solely consists in bringing agricultural water to deprived areas. Проблема развития больше не заключается исключительно в обеспечении бедных территорий водой для сельского хозяйства.
The second challenge was that while mandates had grown exponentially, available resources had remained limited. Вторая проблема заключается в том, что, несмотря на экспоненциальный рост количества мандатов, имеющиеся ресурсы оставались ограниченными.
The remaining challenge was to make the returnees fully self-reliant, for which considerable assistance was still being sought. Сохраняющаяся в настоящее время проблема заключается в обеспечении того, чтобы возвращенцы стали полностью экономически самостоятельными, на что по-прежнему испрашивается значительная помощь.
This Conference therefore faces a new and serious challenge. Поэтому перед Конференцией встает новая и серьезная проблема.
Internationally, there is the challenge of globalization. На международном уровне существует проблема глобализации.
It is recognized that a key challenge in the impact analysis would be to separate the effect of sanctions from other factors causing economic change. Считается признанным, что важнейшей проблемой анализа воздействия явится проблема ограничения последствий санкций от других факторов, вызывающих экономические изменения.
The most crucial challenge in the promotion and protection of human rights in Cambodia is impunity. Одной из наиболее серьезных проблем в деле поощрения и защиты прав человека в Камбодже является проблема безнаказанности.
The remaining challenge, however, was to integrate developing countries into the Global Information Society. Вместе с тем все еще не решена проблема интеграции развивающихся стран в глобальное информационное сообщество.
The challenge is particularly critical in Africa. Особенно остро эта проблема стоит в Африке.
The challenge for us now is how to mobilize action at the international and regional and national levels. Стоящая сегодня перед нами проблема заключается в том, каким образом мобилизовать действия на международном, региональном и национальном уровнях.
The challenge was to achieve equitable economic development for all countries and well-being for the human race that was fully in harmony with nature. Проблема заключается в достижении справедливого экономического развития всех стран и благосостояния всего человечества в полной гармонии с природой.
In the closing years of the twentieth century, the challenge of nuclear disarmament is another of the priorities facing the international community. В последние годы двадцатого столетия проблема ядерного разоружения стала еще одним приоритетом для международного сообщества.
The challenge posed by IUU fishing requires a global response. Проблема, создаваемая НРП, требует глобальных ответных действий.
With additional international forces on the ground, that challenge will become even more critical. При дополнительных международных силах на местах эта проблема становится еще более критической.
Families headed by children, which are on the increase because of HIV/AIDS pandemic, continue to pose a challenge. По-прежнему сохраняется проблема семей, главой которых являются дети, и число таких семей возрастает из-за пандемии ВИЧ/СПИДа.