The international community is faced with the challenge of supplying drinking water to a growing population. |
Перед международным сообществом стоит проблема снабжения питьевой водой растущего населения. |
The integration of migrants in an urban context has to be recognized as a unique challenge brought about by rapid urbanization and technological advancements. |
Интеграция мигрантов в городские условия должна рассматриваться как специфическая проблема, возникновение которой обусловлено высокими темпами урбанизации и технического прогресса. |
Recruitment of qualified language professionals continued to be a challenge. |
По-прежнему существует проблема, связанная с набором квалифицированных языковых специалистов. |
Our main challenge in this and, indeed, all main strains of our national response reflect our severely limited human and financial resources. |
Главная проблема, с которой мы сталкиваемся на этом и, по сути, всех основных направлениях усилий, предпринимаемых нами в рамках национальных мер реагирования, - это крайняя ограниченность наших людских и финансовых ресурсов. |
The challenge is greatest in developing countries, where both the availability and use of disability data and statistics remain particularly limited. |
Наиболее остро эта проблема стоит в развивающихся странах, где наличие и использование данных и статистики по инвалидности по-прежнему носит особенно ограниченный характер. |
One challenge that requires an immediate and long-term solution is the issue of climate change. |
Одной из проблем, требующих незамедлительных и долгосрочных решений, является проблема изменения климата. |
Consequently, providing safe water and access to adequate sanitation will become an even greater challenge for many countries. |
Соответственно, проблема обеспечения безопасной питьевой водой и адекватным санитарным обслуживанием для многих стран станет еще более острой. |
Another challenge related to the regulation and quality control of audit firms. |
Другая проблема сопряжена с регулированием и контролем качества аудиторских фирм. |
Translation of the IFRS and IPSAS volumes for 2010 into the national language was another challenge. |
Еще одна проблема связана с переводом версий МСФО и МСУГС 2010 года на национальный язык. |
Investment was seen by many of the experts as the biggest challenge. |
По мнению многих экспертов, самая сложная проблема - инвестиции. |
Equally critical is the challenge of water security. |
Столь же большое значение имеет проблема водной безопасности. |
This is the challenge in the coming years. |
Это - проблема на предстоящие годы. |
Some Parties reported that the level of public interest, while a mark of success, presents a challenge when organizing participatory processes. |
Некоторые Стороны сообщили, что при организации партисипативных процессов возникает проблема с достижением необходимого уровня заинтересованности со стороны общественности, хотя именно по этому показателю и оценивают успешность проводимой деятельности. |
The findings illustrated that a common challenge that various actors face in the implementation of the Second Decade is related to human and financial resources. |
В результате был сделан вывод, что общая проблема, с которой все сталкиваются при проведении мероприятий второго Десятилетия, связана с кадровыми и финансовыми ресурсами. |
The self-sustainment capability of units in Darfur continues to be a challenge. |
По-прежнему сохраняется проблема самообеспеченности подразделений в Дарфуре. |
The challenge is how to encourage programme managers to analyze accrual-based data and make good use of the findings. |
Проблема заключается в том, как поощрить руководителей программ к анализу данных, получаемых по методу начисления, и эффективно использовать выводы такого анализа. |
For countries that are about to embark on PPP, the key challenge is how to implement a successful PPP programme. |
Для стран, которые намерены развивать ПГЧС, главная проблема заключается в том, каким образом реализовать успешную программу ПГЧС. |
The unemployment challenge in Kenya is characterized by several dimensions. |
Проблема безработицы в Кении характеризуется несколькими факторами. |
The challenge was to ensure realization of these rights in legislation, policy and implementation. |
Проблема заключалась в обеспечении этих прав в рамках законодательства, политики и осуществления. |
The challenge being addressed is that of women under customary law. |
Тем самым решается проблема положения женщин в рамках обычного права. |
The main challenge in this area has remained the inability to retain human resource. |
Основная проблема в данной области, как и прежде, связана с отсутствием возможности сохранить людские ресурсы. |
Furthermore, the Committee is concerned that enforcing court rulings remains a challenge. |
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что сохраняется проблема исполнения судебных решений. |
High dropout rate remains a challenge in primary education. |
В системе начального образования сохраняется проблема высоких показателей отсева. |
Mainstreaming of women and gender concerns into Government policies, plans and programmes is still a challenge. |
Сохраняется проблема обеспечения учета женских проблем и гендерной проблематики в правительственной политике, планах и программах. |
Climate change is probably the most obvious example of an urgent global challenge. |
Проблема изменения климата - это, пожалуй, наиболее наглядный пример неотложной глобальной проблемы. |