Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
The challenge is to decide what type of incident justifies action. Проблема состоит в решении вопроса о том, какой именно инцидент требует принятия ответных мер.
This raises another challenge of technological innovation: we will need to support the transfer of proven technologies to poorer countries. Здесь возникает ещё одна проблема при внедрении технологических новшеств: нам потребуется внедрять зарекомендовавшие себя технологии в бедных странах.
Though the challenge is beginning to be appreciated, current projections of the dreaded two-degree warming have yet to take into account variable ocean cycles. Хотя проблема начинает быть оценена, проекции страшного двухградусного потепления в настоящее время еще учитывают переменные океанические циклы.
This has become a serious challenge, threatening developing and developed nations alike. Эта проблема приобретает угрожающие масштабы, создавая угрозу как для развивающихся, так и для развитых стран.
Nonetheless, the challenge posed by Russia does not allow any further procrastination. Тем не менее, российская проблема не дает возможности для дальнейшего промедления.
This challenge would be increased should additional stockpile-holding States join the Convention in the period following the First Review Conference. И эта проблема могла бы усугубиться, присоединись к Конвенции в период после первой обзорной Конференции дополнительные государства - держатели запасов.
UNIDO's global forum activities for 2000-2001 were focused on the theme "Marginalization versus prosperity: the challenge ahead". Деятельность ЮНИДО в качестве глобального форума в период 2000 - 2001 годов сосредоточена на теме "Маргина-лизация и процветание: проблема будущего".
The Tribunal's main challenge is the completion of the four remaining multi-accused cases. Главная проблема Трибунала - завершить четыре дела, по которым проходят несколько обвиняемых.
Another challenge was related to large proportions of unrated borrowers, possibly posing difficulties for Basel II implementation. Еще одна проблема связана с большой долей заемщиков, не имеющих кредитного рейтинга, что может осложнить выполнение требований Базеля II.
Nepal has been facing a serious challenge in financing the necessary intervention programmes to provide quality primary education for all children. Перед Непалом стоит серьезная проблема, связанная с финансированием программ качественного начального образования.
By the mid-1970s, the problem of high unemployment had transformed into the challenge of full employment. К середине 70х годов прошлого века проблема высокого уровня безработицы была преодолена и вместо этого встала задача обеспечения полной занятости.
This is a critical challenge for African scientists given competing demands on the continent's limited financial resources. Это - проблема большой важности для африканских ученых, так как существует огромная конкуренция на получение ограниченных финансовых ресурсов континента.
In the long term, the challenge is more vague, but deeper. В долгосрочной перспективе, границы проблемы более расплывчаты, однако сама проблема уходит глубже.
Under-coverage still remains a challenge and every effort should be made to minimise it. Проблема недостаточного охвата остается актуальной, и для ее решения требуются самые серьезные усилия.
Just as worrying recently is the challenge posed by the deployment of weapons in space. Не меньшее беспокойство вызывает и то обстоятельство, что с недавних пор встает проблема размещения вооружения в космическом пространстве.
Overcrowding remains a challenge and efforts at decongesting Pademba Road Prison in Freetown have commenced. Проблема их переполненности сохраняется, в связи с чем начались усилия по решению этой проблемы во фритаунской тюрьме на дороге Падемба.
The challenge in all these programmes has been the withdrawals. Исключение или отказ от дальнейшего участия - проблема всех программ такого рода.
The third challenge, the crisis with regard to food prices, merited debate by the Board. Третья проблема - резкий рост цен на продукты питания - также заслуживает рассмотре-ния в Совете.
Technically the challenge would be the separation of bromine-containing and non-bromine-containing plastic components. Технически проблема будет заключаться в отделении друг от друга бромсодержащих и небромсодержащих компонентов пластмасс.
The challenge is how to choose and design strategies that will seed transformative dialogue leading to changes in mindset and systemic change. Проблема заключается в выборе и разработке стратегий, способствующих проведению направленного на обеспечение преобразований диалога, позволяющего добиться изменения образа мышления и системных изменений.
Public space is the most important common good in cities and the challenge of free-riders must be effectively addressed in a continuous manner. Общественное пространство является важнейшим общим благом в городах, и проблема тех, кто пользуется им без соответствующих обязательств, должна эффективно решаться на постоянной основе.
Another key challenge is the lack of reliable data on GBV, in both humanitarian and non-emergency situations. Еще одна ключевая проблема заключается в отсутствии достоверной информации в отношении гендерного насилия как в случаях гуманитарных кризисов, так и в ситуациях, не обусловленных чрезвычайным положением.
Another challenge will be to deliver an instrument that is both non-discriminatory and multilateral in its reach. Другая проблема будет заключаться в том, чтобы создать документ, который и носил бы недискриминационный характер, и был бы многосторонним по своей досягаемости.
That was how mid-18th century electrical philosophers were faced with this challenge. Вот таким образом перед учеными 18 века, изучавшими электричество, возникла эта проблема.
The international community in the post-cold war era faces a major challenge in providing an effective and timely response to an increasing number of humanitarian emergencies. В эпоху, наступившую после окончания "холодной войны", перед международным сообществом стоит серьезная проблема обеспечения эффективного и своевременного реагирования на все возрастающее число чрезвычайных гуманитарных ситуаций.