Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
The key challenge that NEPAD continues to face is lack of funding and resources for its effective implementation. Главная проблема, с которой по-прежнему сталкивается НЕПАД, заключается в недостаточном финансировании и дефиците ресурсов для их эффективного выполнения.
The issue of climate change remains a serious challenge in today's world. Проблема изменения климата по-прежнему является серьезным вызовом современности.
Deforestation, forest degradation and loss of biodiversity, particularly in tropical forests, remain a key challenge. По-прежнему острый характер имеет проблема обезлесения, деградации лесов и утраты биологического разнообразия, особенно в тропических лесах.
In sum, operating in such environments remains a continuous challenge. Другими словами, проблема проведения деятельности в таких условиях сохраняется.
The continuing challenge is to realize its potential benefits while minimizing the considerable risks and vulnerabilities that have been created in its wake. Сохраняющаяся на сегодняшний день проблема состоит в том, чтобы сделать ее потенциальные выгоды реальностью, и в то же время свести к минимуму значительные риски и уязвимость, которые возникли после наступления эпохи глобализации.
The other great global challenge of our age is climate change. Еще одна крупнейшая проблема современности - это изменение климата.
This challenge affects thousands of people across the world every day. Эта проблема ежедневно затрагивает тысячи людей во всем мире.
These economies now face the challenge of maintaining stable export revenues. Перед этими странами стоит теперь проблема поддержания стабильного уровня экспортных поступлений.
Politically, this challenge is addressed through United Nations accountability mechanisms and through the ministerial Follow-up Forum to the Paris Principles. В политическом плане эта проблема решается с использованием механизмов отчетности Организации Объединенных Наций и на основе проведения Форума на уровне министров по вопросам дальнейшего осуществления Парижских принципов.
Heavy dependence on increasingly expensive imported oil and diesel fuel is another challenge for these small and vulnerable countries. Высокая зависимость от все более дорогой импортируемой нефти и дизельного топлива - еще одна проблема для этих небольших и уязвимых стран.
The challenge is especially urgent in developing countries, where few provisions for support exist outside the family. Эта проблема является особенно актуальной в развивающихся странах, где существует мало механизмов поддержки за пределами семьи.
Part of the challenge rests in the fact that results are not always well defined. Данная проблема частично заключается в том, что результаты не всегда имеют четко определенный характер.
The identification and separation of girls remains a challenge in all regions. Во всех регионах по-прежнему остается проблема выявления и изъятия девочек.
In a number of countries, however, there remains the challenge of affordability. В ряде стран, однако, остается проблема доступности в финансовом отношении.
However, personnel retention remains a challenge. Однако по-прежнему существует проблема с удержанием персонала.
Another challenge is how to attract FDI to economies that face special problems in overcoming size constraints. Еще одна проблема связана с тем, как привлечь ПИИ в страны, сталкивающиеся с особыми проблемами, обусловленными размерами их экономики.
Maritime transport and the climate change challenge З. Морские перевозки и проблема изменения климата
Another challenge which may affect enforcement of both the CARICOM and OECS competition laws is the lack of sufficient resources. Еще одна проблема, которая может затронуть применение законов о конкуренции как КАРИКОМ, так и ОВКГ, связана с отсутствием достаточных ресурсов.
The second challenge was the energy crisis, which had widespread implications, especially for industry. Вторая проблема - это энергетический кризис, имеющий далеко идущие последствия, особенно для промышленности.
Since the issue of refugees was a collective challenge, the international community should acknowledge the need to share responsibilities. Проблема беженцев является вызовом для всех, и международное сообщество должно осознать необходимость совместно выполнять обязанности.
Defining the boundaries of the trading system is a salient systemic challenge in the light of recent development crises. В свете разразившихся в последнее время кризисных ситуаций в области развития в качестве отчетливого системного вызова проявилась проблема очерчивания границ торговой системы.
He added that technology, methods and markets are currently available, but the challenge of implementation remains. Он добавил, что в настоящее время имеются и технология, и методы, и рынки, но по-прежнему остается нерешенной проблема практического осуществления.
Another unmet challenge is that posed by disease prevention and the promotion of well-being as a person ages. Еще одной нерешенной проблемой является проблема профилактики заболеваний и содействия обеспечению благосостояния стареющего населения.
The major economic challenge at present is the pre-election loosening of fiscal discipline, which is weakening public finances. В настоящее время самая серьезная экономическая проблема заключается в ослаблении финансовой дисциплины накануне выборов, что ведет к подрыву государственных финансов.
A first challenge has to do with the structure of the existing IIA network. Первая проблема связана со структурой существующей системы МИС.