Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
Another methodological challenge relates to activities such as policy advice, which are difficult to measure in quantitative terms. Еще одна методологическая проблема связана с такими мероприятиями, как консультации по вопросам политики, которые трудно оценить в количественном выражении.
The unequal rate of global development was one of the greatest challenges facing the world, and a challenge that was growing in seriousness. Одной из самых серьезных глобальных проблем являются различия в темпах мирового развития, и эта проблема становится все более серьезной.
The main issue discussed had been the urban challenge and the need to look at the future of an urban world. Главной среди обсуждавшихся была проблема урбанизации и необходимость заглянуть в будущее урбанизированного мира.
Another challenge worth mentioning is the efficiency of the local NGOs and CBOs. Другая проблема, стоящая внимания, это эффективность местных НПО и общинных организаций.
The need for stronger human capacity remains a challenge and a key priority. Необходимость в укреплении людских ресурсов - это по-прежнему проблема и ключевой приоритет.
Financing is always a major challenge. Финансирование - это всегда серьезная проблема.
It is, of course, a global challenge, and it can be overcome only through joint international efforts. Это проблема, преодолеть которую возможно, только объединив международные усилия.
Several speakers noted that ensuring effective control of national borders and border regions remained a challenge. Ряд ораторов отметили, что сохраняется проблема обеспечения эффективного контроля за национальными границами и приграничными регионами.
The challenge of being new members on the Council also adds to that problem. Эта проблема еще более усугубляется трудностями положения новичков в Совете.
This, of course, is a serious medical research issue, but the challenge goes far beyond that. Это, безусловно, вопрос серьезных медицинских исследований, однако данная проблема выходит далеко за их рамки.
The main challenge for the Tunza programme is the limited funding available for its implementation. Основная проблема, связанная с осуществлением Программы "тунза", заключается в том, что для целей ее осуществления имеется ограниченный объем финансирования.
The generation of data to support programmes specifically oriented to disadvantaged families and children remains a challenge. Сохраняет свою актуальность проблема сбора данных для разработки программ, ориентированных непосредственно на семьи и детей, живущих в неблагоприятных условиях.
A further challenge is limiting indicators to a few strategic ones that are also meaningful for decision-making purposes. Еще одна проблема связана с ограничением круга показателей несколькими стратегическими показателями, которые являются также приемлемыми для целей принятия решений.
This is perhaps the single greatest challenge faced in making international migration a promoter of economic development at origin. Это, пожалуй, самая трудная проблема, стоящая на пути превращения международной миграции в фактор экономического развития в стране происхождения.
Verification also remains a challenge in the field of conventional weapons. По-прежнему остро стоит проблема контроля в области обычных вооружений.
The challenge of implementing such reforms was particularly large in small, fragile countries. Особенно остро проблема таких реформ стоит в малых, уязвимых странах.
The main challenge concerns the quality of the data which are fed to the collecting societies. Главная проблема связана с качеством данных, которые поступают в общества, собирающие роялти.
This was a challenge for the private sector, since nowadays the value of an enterprise was in its intangible assets. Это проблема для частного сектора, поскольку сегодня стоимость предприятия определяется его неосязаемыми активами.
The major remaining logistical challenge is equipping the former ECOMICI contingents to United Nations standards. Главная нерешенная проблема в области материально-технического обеспечения заключается в оснащении бывших контингентов ЭКОМИКИ по нормам Организации Объединенных Наций.
The crucial challenge continues to be to ensure that progress against standards translates into tangible change in Kosovo that concretely benefits the population. Основная проблема по-прежнему заключается в обеспечении того, чтобы прогресс в осуществлении стандартов привел к ощутимым изменениям в Косово, которые конкретно служат интересам населения.
A second challenge is the acquisition of the sorely-needed communications and mobility assets for RSLAF, which would also need generous donor support. Вторая проблема - это приобретение крайне необходимых средств связи и мобильных средств для ВСРСЛ, что также потребует щедрой поддержки доноров.
Law-enforcement agencies face a major challenge in dealing with the volume of child abuse connected with the Internet. Перед правоохранительными учреждениями стоит серьезная проблема, связанная с масштабностью насилия в отношении детей с использованием Интернета.
The challenge was to operate those subsidies within clearly defined periods, conditions and sunset clauses. Проблема состоит в том, чтобы регулировать предоставление этих субсидий в рамках четко определенных периодов, условий и положений о прекращении действия соответствующих мер.
Ending structural discrimination and establishing equal opportunities for women and men de facto also remained a challenge (Austria). Де-факто сохраняется проблема ликвидации структурной дискриминации и предоставления равных возможностей женщинам и мужчинам (Австрия).
Promoting the integration of gender analysis in programme design, planning and implementation was identified as another challenge. Другая проблема касалась содействия включению гендерного анализа в процесс разработки, планирования и осуществления программ.