Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
The challenge today is not a physical dividing wall. Проблема сегодня - это не физически разделяющая стена.
The challenge, however, far exceeds the international community's response, which still remains largely ad hoc and grossly inadequate. Однако по своим масштабам эта проблема намного превосходит принимаемые международным сообществом меры по ее урегулированию, которые по прежнему носят в основном чрезвычайный характер и являются явно недостаточными.
The Government and people of the Philippines now face the challenge of harmonizing national legislation with the provisions of the Convention. Перед правительством и народом Филиппин в настоящее время стоит проблема приведения национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции.
The OSCE, for its part, faces the most difficult challenge in its history. Со своей стороны, перед ОБСЕ стоит наиболее сложная проблема в ее истории.
The third challenge was economic: there was an enormous gap between Egypt and the economically developed countries. Третья проблема носит экономический характер: существует огромный разрыв между Египтом и экономически развитыми странами.
As we have noted several times, this is a fantastic challenge, but also one of frightening magnitude. Как мы уже отмечали несколько раз, это фантастическая проблема и при этом устрашающих масштабов.
Another major challenge was the problem of HIV/AIDS. Другой важной проблемой является проблема ВИЧ/СПИДа.
And another environmental challenge is resources, finding them and collecting them. И другая проблема, которую ставит окружающая среда, - это ресурсы, их поиск и сбор.
Looks like your first challenge as a married couple. Похоже, ваша первая семейная проблема.
The other problem that we're facing is that communication costs are also still a challenge. Другая проблема, с которой нам приходиться сталкиваться, - это стоимость соединения.
The challenge for Africa is to harness its vast resources in the attainment of sustainable social and economic development. Проблема Африки состоит в том, как наилучшим образом использовать ее огромные ресурсы для достижения устойчивого социального и экономического развития.
It was indeed a challenge for all to prevent potential conflicts between trade and environment. По сути дела, проблема предотвращения возможных конфликтов между торговлей и охраной окружающей среды носит всеобщий характер.
The challenge, however, far exceeds the international community's response, which still remains largely ad hoc and grossly inadequate. Проблема, однако, намного превышает реакцию международного сообщества на нее, которая по-прежнему носит в целом непостоянный характер и является далеко не адекватной.
The challenge was to protect the poor from increased suffering as a result of adjustment. Проблема заключалась в защите бедных слоев населения от еще больших страданий в результате структурной перестройки.
Balancing quantity and quality remains a difficult challenge which deserves priority attention. Установление баланса между количеством и качеством - сложная проблема, которая заслуживает первоочередного внимания.
We also face an environmental challenge. Перед нами стоит также экологическая проблема.
This is the challenge that we cannot wish away but must face and confront, both individually and collectively. Это проблема, от которой нам так просто не избавиться, - мы должны набраться мужества и попытаться решить ее как индивидуальными, так и коллективными усилиями.
The dreams of creating a prosperous Pakistan could not be realized unless the international challenge of population and development could be surmounted. Мечты о создании процветающего Пакистана не могут быть претворены в жизнь, если проблема народонаселения и развития не будет решена на международном уровне.
The challenge is therefore global and the stakes are high. Проблема, поэтому, приобретает глобальное значение, и на карту поставлено многое.
A far greater challenge is that of providing access to food for everybody on the globe. Гораздо более серьезная проблема связана с обеспечением доступа к продовольствию для всех жителей планеты.
Thus, international organizations face a particular problem in responding effectively to this important challenge, both individually and collectively. Таким образом, перед международными организациями стоит особая проблема, связанная с эффективным решением этой важной задачи как на индивидуальном, так и коллективном уровне.
Their integration into the global economic system, while ensuring self-sustaining development, is the real challenge before us. Проблема их интеграции в глобальную экономическую систему, на основе которой будет обеспечено их самостоятельное развитие, является для нас серьезным вызовом.
Another significant challenge faced by our 13 low-lying coastal and small island developing States is the problem of out-migration. Еще одной серьезной проблемой, стоящей перед нашими 13 расположенными на низком уровне прибрежными и малыми островными развивающимися государствами, является проблема внешней миграции.
However, emergency assistance is not the only challenge. Однако чрезвычайная помощь - это не единственная сложная проблема.
On a more concrete level, the primary challenge in emergency situations remains coordination between the various players involved. Говоря более конкретно, основная проблема, связанная с чрезвычайными ситуациями, по-прежнему замыкается на координацию усилий основных действующих сторон.