Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
That challenge underscores the sense of urgency to focus on prevention. Эта проблема свидетельствует о том, что необходимо немедленно сосредоточиться на профилактике.
The challenge of HIV/AIDS is too great to discount the experiences and best practices of others. Проблема ВИЧ/СПИДа слишком серьезна, чтобы можно было пренебрегать передовым опытом и знаниями других.
The biggest challenge is the fact that the AIDS epidemic will not disappear any time soon. Серьезная проблема состоит в том, что в скором времени эпидемия СПИДа не исчезнет.
Terrorism is a human challenge that respects no national borders or peoples. Терроризм - это общечеловеческая проблема, не признающая национальных границ и национальных различий.
The challenge is whether we have the collective will to work together for the greater good. Проблема заключается в том, обладаем ли мы коллективной волей для совместных трудов ради всеобщего блага.
In Albania's circumstances, that is a clear challenge that brings together two important concerns: energy security and climate change. В условиях Албании это явная проблема, в которой сошлись воедино две важные заботы: энергетическая безопасность и изменение климата.
Fair value measurement requirements in IFRS pose yet another significant technical implementation challenge. Еще одна серьезная техническая проблема встает в связи с предписываемым МСФО использованием метода учета по справедливой стоимости.
The second challenge is the skewed gender distribution in certain subjects and sectors. Вторая проблема связана с неравномерным соотношением мужчин и женщин в некоторых дисциплинах и секторах.
The challenge for energy-dependent countries, such as Chile, which imports three quarters of its energy, is particularly acute. Особенно остро эта проблема стоит для таких энергетически зависимых стран, как Чили, которая импортирует три четверти своей энергии.
As AIDS is a multigenerational challenge, sustaining a robust response for the long term requires unprecedented resources and political commitment. Поскольку проблема СПИДа затрагивает не одно поколение людей, для сохранения эффективности принимаемых ответных мер в долгосрочной перспективе потребуются беспрецедентные по объему ресурсы и политическая воля.
It is not only an environmental issue, it is also a sustainable development challenge. Это не только экологическая проблема, это также проблема устойчивого развития.
The main challenge is now to define the threshold for legitimately restricting freedom of expression in order to protect the victims. В настоящее время принципиальная проблема заключается в определении порога, после которого свобода выражения мнений может законно ограничиваться в целях защиты неприкосновенности жертв.
Justice and accountability continue to be a major challenge, especially with regard to serious crimes. Серьезная проблема по-прежнему связана с обеспечением правосудия и ответственности, прежде всего в том, что касается тяжких преступлений.
A key challenge is to find effective and robust data from which to develop indicators. Главная проблема заключается в поисках эффективных и точных данных, на основании которых можно было бы разрабатывать соответствующие показатели.
The 2008-2012 UNDAF noted that the water challenge in Jordan stands as a major threat confronting human development and poverty alleviation. В РПООНПР на 2008-2012 годы отмечалось, что водная проблема в Иордании является основной угрозой на пути развития человеческого потенциала и сокращения масштабов бедности.
The most significant challenge which besets Malaysia is lifting indigenous groups from backwardness and assimilating them into mainstream society. Наиболее серьезная проблема, стоящая перед Малайзией, состоит в том, чтобы положить конец отсталости групп коренного населения и интегрировать их в основное русло общественной жизни.
The challenge of rural poverty reduction is even greater today than it was in 2003. Сегодня проблема сокращения масштабов нищеты в сельских районах стоит еще острее, чем в 2003 году.
The future challenge, however, will be to increase energy conservation in low-income countries. Вместе с тем будущая проблема заключается в повышении уровня энергосбережения в странах с низкими доходами.
The second challenge concerned the worldwide phenomenon of irregular migration. Вторая проблема касается распространенного во всем мире явления неупорядоченной миграции.
A key challenge is to address young people's needs in humanitarian settings holistically. Ключевая проблема состоит в необходимости комплексного учета потребностей молодежи в рамках оказания гуманитарной помощи.
Climate change is a global challenge that needs to be tackled at the global level. Изменение климата - это глобальная проблема, которую необходимо обсуждать на глобальном уровне.
However, we still face a major challenge in increasing the availability of affordable antiretroviral drugs. Однако перед нами все еще стоит серьезная проблема - увеличить наличие доступных антиретровирусных препаратов.
The challenge for those economies is to implement policies that strengthen existing safety nets and protect vulnerable groups. Проблема для этих стран заключается в осуществлении политики, укрепляющей существующие системы социальной защиты и защищающей уязвимые группы населения.
The challenge is to identify and mobilize commercial sources of logistic support during the development phase. Проблема состоит в выявлении и мобилизации коммерческих источников материально-технического обеспечения на этапе развития.
Upholding the morale of an institution during the final stages of its lifespan is a great challenge. Поддержание морального духа учреждения на последних этапах его жизни - это большая проблема.