Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
But the existential challenge - political agreement on the key elements of banking and fiscal union - is only just beginning. Но экзистенциальная проблема - политическая договоренность о ключевых элементах банковского и финансового союза - это только начало.
The challenge ahead was to continue legal reforms, reinforce changes and promote cultural transformations capable of furthering that process. Проблема, которую предстоит решить, по-прежнему касается правовых реформ, закрепления изменений и содействия культурным преобразованиям, способным содействовать этому процессу.
It is a challenge that strikes at the very foundation of the societies affected by these disasters. Эта проблема угрожала самой основе обществ, пострадавших в результате стихийных бедствий.
VIENNA - The greatest challenge of the current global financial crisis is the seeming impossibility of comprehending and managing its diversity. ВЕНА - Самая большая проблема текущего глобального финансового кризиса заключается в воображаемой невозможности осмыслить его многообразие и справиться с ним.
Many Europeans look at globalization and throw up their hands in frustration: the challenge of competitiveness seems so great. Многие европейцы смотрят на глобализацию и заламывают руки от отчаяния: проблема конкурентоспособности кажется слишком серьезной.
Conflicts are but one challenge for us. Конфликты - это не единственная для нас проблема.
As long as we do not cling to outdated ideas and habits, this challenge can be a great opportunity. Но если мы не будем цепляться за устаревшие идеи и привычки, то эта проблема может обернуться прекрасной возможностью.
The challenge of overcoming the consequences of the disaster at the Chernobyl power plant remains paramount for our country. Проблема преодоления последствий аварии на Чернобыльской АЭС продолжает оставаться для нашей страны наиболее актуальной.
So the challenge remains to devise a response that will gain widespread international backing and influence North Korean behavior and capabilities. Таким образом, проблема заключается в том, чтобы найти ответ, который получит широкую международную поддержку и повлияет на поведение и потенциал Северной Кореи.
There remains, however, the complex challenge of ensuring that quality management is practised and maintained. Однако по-прежнему существует сложная проблема обеспечения того, чтобы использовалась и сохранялась практика управления качеством.
However, the challenge of forging a genuine national identity from among disparate and often competing communities has remained. Однако проблема обеспечения подлинной национальной самобытности отличающихся друг от друга и нередко соперничающих друг с другом общин сохранилась.
This is a serious challenge which should be tackled and addressed by the donor community. Это серьезная проблема, рассмотрением и решением которой должно заняться сообщество доноров.
The totality of this challenge needs to be addressed comprehensively, effectively and urgently. Эта проблема в целом должна решаться комплексно, эффективно и срочно.
This is perhaps the most important challenge we face as we approach the new millennium. И это, вероятно, наиболее важная проблема, стоящая перед нами на пороге нового тысячелетия.
A key challenge is how to reorient traditional approaches to capacity- building to meet the new and changing requirements of recipient countries. Ключевая проблема состоит в том, как переориентировать традиционные подходы к созданию потенциала, с тем чтобы учитывать в них новые, меняющиеся потребности стран-получателей помощи.
For Djibouti, survival alone has consistently presented an enormous challenge. Для Джибути огромная проблема заключается в простом выживании.
Many European countries face the challenge of meeting the needs of this population group. Перед многими европейскими странами встает проблема удовлетворения потребностей данной группы населения.
More than any other technological challenge we face, the year 2000 problem highlights the interconnectedness of today's world. Более чем какая-либо другая из технических проблем, стоящих перед нами, "проблема 2000 года" подчеркивает взаимозависимость сегодняшнего мира.
We are increasingly confronted with the challenge of dealing effectively with private terrorism and its transnational ramifications. Все чаще перед нами встает проблема эффективной борьбы с "частным" терроризмом и его транснациональными формами.
Poverty remained the major challenge and its eradication was a priority objective for the Government. По-прежнему остро стоит проблема нищеты, и ее искоренение является одной из приоритетных задач правительства.
Obtaining resources for transition activities presents a further challenge as there has been a downward trend in financing available for development cooperation. Остро стоит также проблема мобилизации ресурсов для деятельности на переходном этапе, поскольку в объемах финансирования сотрудничества в целях развития наблюдается понижательная тенденция.
We have before us an essentially political challenge. Перед нами стоит главным образом политическая проблема.
The first challenge concerns the scourge of illicit drug trafficking. Первая проблема связана с незаконным оборотом наркотиков.
It is today an economic, social and political challenge of the first order. Сегодня она рассматривается как наиболее приоритетная экономическая, социальная и политическая проблема.
The challenge now is how to achieve a reasonable balance between the many elements and interests involved. Проблема сегодня состоит в том, как разумно сбалансировать многие элементы и интересы, которые необходимо учитывать.