Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
Another challenge is to implement various measures to mitigate GHG emissions from agriculture while simultaneously promoting the adaptive capacity of the sector. Еще одна проблема заключается в осуществлении различных мер смягчения воздействия выброса парниковых газов в сельском хозяйстве при одновременном стимулировании способности данной отрасли к адаптации.
Today's ERW challenge is primarily a consequence of mass produced and massively used ammunition. Нынешняя проблема ВПВ выступает прежде всего как следствие массового производства и массированного применения боеприпасов.
That is a key challenge in an overall climate of tensions ever the poor equipping and funding of troops. В условиях общей напряженности в связи с плохим снабжением и финансированием войск это - ключевая проблема.
(b) The challenge is dynamic. Ь) Проблема носит динамичный характер.
The second challenge is the rebuilding of the State and basic public services. Вторая проблема - это перестройка государства и основных государственных служб.
The third challenge is to hold free and transparent elections in October 2005. Третья проблема - проведение свободных и транспарентных выборов в октябре 2005 года.
The third challenge relates to socio-economic recovery. Третья проблема связана с социально-экономическим восстановлением.
The challenge now is to live up to the expectations of the Afghan people in restoring a sustainable peace. Проблема сейчас заключается в том, чтобы оправдать ожидания афганского народа в отношении восстановления устойчивого мира.
Although the education sector has benefited from increased funding, quality is still a challenge. Хотя положение в секторе образования улучшилось благодаря увеличению объема выделенных средств, сохраняется проблема качества.
The principal challenge that the responding organizations encounter is that education is not fully integrated in humanitarian assistance. Главная проблема, с которой сталкиваются представившие сведения организации, заключается в том, что образование неполностью вписано в гуманитарную помощь.
The challenge is how to ensure that the technological revolution, particularly ICT, benefits every inhabitant of the world. Проблема в том, как сделать так, чтобы технологическая революция, особенно ИКТ, принесла пользу каждому жителю планеты.
The start of this year highlighted the challenge of ensuring the security of energy supplies. Начало этого года было ознаменовано тем, что особое значение приобрела проблема, связанная с обеспечением безопасности энергопоставок.
This is the challenge that the Security Council faces. Именно в этом и заключается стоящая перед Советом Безопасности проблема.
HIV/AIDS is a growing challenge and has been designated as a national priority. ВИЧ/СПИД - это обостряющаяся проблема, и ликвидация инфекции была определена в качестве национальной приоритетной задачи.
The bigger challenge is ensuring that women in elected offices stay in those positions and that they help implement gender-sensitive policies. Более сложная проблема состоит в обеспечении того, чтобы женщины, избранные на выборные должности, оставались на этих постах и чтобы они содействовали успешному проведению гендерной политики.
The second challenge is related to the humanitarian and human rights situations. Вторая проблема связана с гуманитарной ситуацией и положением в области прав человека.
Finally, the fourth challenge concerns the regional process. Наконец, четвертая проблема касается регионального процесса.
This is the challenge that the World Water Forum is designed to cope with through international cooperation. Такова проблема, над которой призван работать с помощью международного сотрудничества Всемирный форум по водным ресурсам.
The OIOS report confirmed the growing challenge posed by the disparity between resources and workload. В докладе УСВН подтверждается растущая проблема, создаваемая несоответствием между ресурсами и рабочей нагрузкой.
At a time of rapidly increasing costs for peacekeeping, that challenge is likely to be exacerbated in the near future. В период быстрого роста расходов на миротворчество в ближайшем будущем эта проблема, вероятно, обострится.
Indeed, the Secretary-General's report emphasizes that the big challenge for African countries in implementing NEPAD is the lack of financial resources. Действительно, в докладе Генерального секретаря отмечается, что самая большая проблема, с которой сталкиваются африканские страны при выполнении задач НЕПАД, является нехватка финансовых средств.
The real challenge is to make that policy continue to work effectively in the face of growing challenges. Реальная проблема заключается в продолжении эффективного осуществления этой политики перед лицом растущих проблем.
That is a key challenge that must be tackled if we are to save the lives of millions of young people. Это та ключевая проблема, которую необходимо решить, чтобы спасти жизни миллионов молодых людей.
We are especially concerned about the challenge posed by armed gangs linked to criminal groups. Нас особенно тревожит проблема вооруженных банд, связанных с криминальными группировками.
The challenge is to translate those commitments into actual outlays as quickly as possible. Проблема заключается в том, чтобы на основе этих обязательств как можно скорее получить реальные ассигнования.