Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
However, we wish to specifically underscore some of our own concerns, one of which is Africa's challenge of protecting and assisting refugees. Вместе с тем мы хотели обратить особое внимание на нашу особую озабоченность отдельными проблемами, одной из которых является стоящая перед Африкой проблема защиты беженцев и оказания им помощи.
One challenge also might be that in some States, the military and the civilian nuclear fuel cycles are not entirely separated. Может также возникнуть проблема в связи с тем, что в некоторых государствах нет четкого разграничения между военным и гражданским ядерными топливными циклами.
Tanzania's national policy and legislative frameworks for the advancement of women were well developed, but the challenge was to translate those frameworks into practical action. Национальная политика и правовые рамки для улучшения положения женщин в Танзании хорошо проработаны, но проблема заключается в претворении этих концепций в практические действия.
The challenge faced is effective implementation of the measures including monitoring and evaluation Проблема заключается в эффективном осуществлении подобных мер, включая мониторинг и оценку.
Recent reversals in the substantial progress achieved in health and education over the last half century suggest that the challenge will remain a daunting one. Регресс, который произошел в последнее время в области здравоохранения и образования, где за минувшие полвека был достигнут значительный прогресс, позволяет говорить о том, что эта проблема сохраняет свою актуальность.
10 The survey faces the challenge of finding the best way to elicit information related to maternal mortality, as in the question about deceased sisters. 10 Проблема заключается в том, чтобы получить на базе этих обследований достоверную информацию о материнской смертности, например в таких случаях, как смерть сестер.
The second challenge is the issue of capacity. Вторая серьезная проблема - это проблема потенциала.
The principal challenge faced is the difference in the composition of the Commission and the AIMS group. Основная проблема заключается в том, что членские составы Комиссии и группы АИСЮ являются разными.
The challenge for Tokelau at the start of the new millennium was to find the means to express itself as a nation. Главная проблема для Токелау в начале нового тысячелетия состоит в том, чтобы найти средства для своего национального самовыражения.
The outstanding challenge was to integrate women more fully into the highest spheres of influence, create new opportunities for women and provide leadership training. Еще так и не решена проблема более полной интеграции женщин в самые высокие сферы влияния, создания новых возможностей для женщин и организации подготовки к руководящей работе.
The major problem for Kosovo is the challenge of coexistence. Главная проблема Косово - это проблема сосуществования.
The challenge of protecting civilians in armed conflict remains a formidable task, especially when the humanitarian workers tasked with providing civilians with assistance are murdered and abducted. Проблема защиты гражданского населения в вооруженных конфликтах остается трудной задачей, особенно в условиях, когда сотрудников, которые занимаются доставкой гуманитарной помощи гражданскому населению, убивают и похищают.
The challenge now is to consolidate successes attained, build on the momentum created by the Year and move the volunteer agenda forward. В настоящее время проблема заключается в том, чтобы закрепить достигнутые успехи и развить порожденный Годом импульс в целях продвижения вперед в деле реализации добровольческой повестки дня.
The challenge here is how to build an effective partnership between the United Nations system and other actors for a well-coordinated role in conflict prevention. Проблема заключается в том, как создать эффективные партнерские отношения между системой Организации Объединенных Наций и другими участниками, как хорошо скоординировать усилия по предотвращению конфликта.
An additional challenge consists of taking account of technical differences vis-à-vis the networks of candidate countries to the expanded Union without waiting for their formal accession. Дополнительная проблема заключается в необходимости учета технического отставания железнодорожных сетей стран-кандидатов, стремящихся вступить в Европейский союз, до их официального принятия.
"The challenge is to get everyone to respect music again, to recognize its value", stated Jay-Z on the release of Tidal. «Основная проблема - заставить всех снова уважать музыку, понимать её ценность», - заявил Jay-Z в пресс-релизе.
Pulling an eight-pound bass out of a heavy growth of hydrilla is no challenge for the Winch. Потянув восемь фунт бас из тяжелого роста hydrilla это не проблема для лебедки.
The challenge for me is that I am trying to make something Проблема в том, что я пытаюсь найти нечто шикарное
Restoring the credibility of the Stability and Growth Pact should be a top priority, but the larger challenge requires greater stability for long-term public financing. Восстановление доверия к Пакту стабильности и роста должно быть главным приоритетом, но большая проблема требует большей стабильности для долгосрочного общественного финансирования.
But today's funding challenge is no longer just about quantity. Но сегодняшняя проблема финансирования касается не только суммы финансирования.
Argentina's greatest challenge today is to try to regain energy self-sufficiency through significant investment in exploration on land, as well as in the Atlantic Ocean. Сегодня большая проблема для Аргентины состоит в попытке восстановить энергетическую самодостаточность через значительные инвестиции в разведку на суше и в Атлантическом океане.
I guess just one opponent isn't enough of a challenge. Когда противник один это не проблема, так?
The governance challenge stems from the fact that cyberspace is a combination of virtual properties, which defy geographical boundaries, and physical infrastructure, which fall under sovereign jurisdictions. Проблема управления связана с тем, что киберпространство является комбинацией виртуальных свойств, которые игнорируют географические границы и физические инфраструктуры, которые подпадают под суверенные юрисдикции.
The challenge: to figure out what it will take to actually do something that makes a significant and sustainable difference. Проблема в том, чтобы понять, что нужно, чтобы действительно что-то сделать, что будет иметь огромное и долгосрочное значение.
The challenge was to find a way to extract insulin from the pancreas prior to its being destroyed. Собственно, проблема состояла в том, чтобы выделить инсулин до того, как он подвергнется разрушению.