Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
The real challenge for Chinese officials is how to balance creativity and institutional innovation with order, thereby ensuring the integrity of all four of its economy's pillars. Реальная проблема для китайских чиновников заключается в том, как сбалансировать креативность и институциональные инновации с порядком, обеспечивая тем самым целостность всех четырех столпов его экономики.
A major challenge, because the concepts are largely new, however, is that comprehensive time-series data sets relating to newly developed indicators of sustainable forest management are rare. Однако учитывая, что в основном эти концепции являются новыми, главная проблема состоит в том, что полные временные ряды данных, касающиеся недавно разработанных показателей устойчивого лесопользования, имеются далеко не по всем странам.
The challenge of non-household (family) forms of agricultural production Проблема недомохозяйственных (семейных) форм сельскохозяйственного производства
The challenge lies in getting the commitment of high-profile celebrities and identifying high-impact projects that help journalists to put a human face on development issues. Проблема заключается в привлечении для этих целей широко известных лиц и в идентификации имеющих большую значимость проектов, которые помогают журналистам донести до общественности "человеческое измерение" проблем развития.
In this context, drug abuse is recognized as a growing challenge worldwide, with numerous linkages to high-priority social and economic development issues. В этой связи злоупотребление наркотиками рассматривается как обостряющаяся во всем мире проблема, связанная многочисленными нитями с наиболее приоритетными вопросами социального и экономического развития.
In most cases the challenge is to know where to look and what to ask for. В большинстве случаев проблема состоит в том, чтобы определить, где искать информацию и какую информацию запрашивать.
The symposium held in Strasbourg in 1991 on greater social justice in Europe and the challenge of marginalization and poverty drew attention to a rapidly growing problem. В ходе состоявшегося в 1991 году в Страсбурге коллоквиума на тему "На пути к достижению более полной социальной справедливости в Европе: проблема маргинализации и нищеты" было уделено внимание проблеме, важность которой стремительно возрастает.
(a) The challenge is global. а) Проблема носит глобальный характер.
(c) The challenge is multidisciplinary. с) Проблема имеет многодисциплинарный характер.
We welcome the fact that the challenge of piracy has generated action in the region, both by regional countries and by international organizations. Мы приветствуем тот факт, что проблема пиратства вызвала реакцию как у стран региона, так и у международных организаций.
A major challenge faced in the SWAps was striking the right balance between the relevant actors while simultaneously remaining small and focused in order to maintain efficiency. В отношении ОСП главная проблема заключается в том, чтобы достигнуть правильного соотношения между участием соответствующих сторон и для обеспечения эффективности одновременно стремиться к сохранению ограниченных размеров и целеустремленности.
The ever-changing and complicated drug problem constituted a formidable challenge for China and for the international community, requiring improved cooperation and mutual assistance. ЗЗ. Постоянно меняющаяся и сложная проблема наркотиков представляет собой серьезный вызов Китаю и международному сообществу, требуя более широкого сотрудничества и взаимной помощи.
A challenge faced by family planning services is that HIV-positive women seldom reveal their HIV status, and consequently providers are unable to extend the appropriate assistance. Проблема, стоящая перед службами планирования семьи, заключается в том, что ВИЧ-инфицированные женщины редко сообщают о своем состоянии, и поэтому медицинские учреждения не могут оказать им соответствующую помощь.
When parts of that larger system, including the judiciary, are still weak, the challenge before us is great. Когда звенья этой более широкой системы, в том числе судебная система, по-прежнему слабы, то стоящая перед нами проблема огромна.
The problem of terrorism is a global challenge requiring a global approach where collective decisions taken by all States within international organizations are taken seriously and enforced diligently and even-handedly. Проблема терроризма является глобальной и требует глобального подхода, при котором коллективные решения, принимаемые всеми государствами в рамках международных организаций, воспринимаются со всей серьезностью и выполняются усердно и беспристрастно.
The world is now facing an enormous challenge and must stand up for the protection of human rights and dignity. Перед миром стоит проблема огромных масштабов, и мир должен встать на защиту прав и достоинства человека.
Eventually, every challenge is an opportunity, but we need to make greater efforts to implement measures before we can benefit from the opportunities. В конце концов, каждая проблема открывает новые возможности, но нам необходимо прилагать больше усилий для выполнения мер еще до того, как мы сможем воспользоваться представившимися возможностями.
In these situations, the challenge of staffing is to find a sufficient number of experienced senior managers and policy advisers to fulfil all public sector needs. В этих странах проблема комплектования кадров заключается в поиске достаточного числа опытных руководителей старшего звена и советников по вопросам политики для удовлетворения всех потребностей государственного сектора.
A special challenge lay in confronting the fact that trafficking in persons was the responsibility of disparate agencies and departments in the different countries of Africa. В связи с этим возникает особая проблема, поскольку в различных странах Африки вопросами борьбы с торговлей людьми занимаются самые различные учреждения и ведомства.
I know that this is a major challenge but, as I said, democracies are not sustainable without basic economic viability and social peace. Я знаю, что это серьезная проблема, но, как я сказал, демократия не может быть устойчивой в условиях отсутствия жизнеспособной в целом экономики и социального мира.
The Asia and the Pacific region faces a serious challenge due to the $3.2 million budget shortfall. ЗЗ. Перед Азиатско-Тихоокеанским регионом стоит серьезная проблема нехватки бюджетных средств на сумму в размере 3,2 млн. долл. США.
Furthermore, it is increasingly clear from evaluative studies and feedback from country programmes that this challenge can best be met by mainstreaming gender throughout the MYFF goals. Кроме того, результаты аналитических исследований и информация, получаемая в рамках реализации страновых программ, все больше свидетельствуют о том, что эта проблема может быть наилучшим образом решена путем учета гендерной перспективы во всех целях МРФ.
That is an enormous challenge for a nation that is rebuilding itself 50 years after having become independent following a long period of colonial rule. Это огромная проблема для страны, которая занимается восстановлением спустя 50 лет после достижения независимости и после долгого периода колониального правления.
Introduction: the challenge of rapid and chaotic urbanization Введение: проблема быстрой и хаотической урбанизации
The unjustified manner in which the veto is currently being used is a challenge for all of us and calls for our attention. Неоправданное применение в настоящее время вето - это общая проблема, которая требует нашего внимания.