Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
Ten years after the United Nations Conference on Environment and Development, that challenge remains a major obstacle to sustainable development. Через 10 лет после Конференции в Рио-де-Жанейро по окружающей среде и развитию эта проблема по-прежнему остается главным препятствием на пути устойчивого развития.
The challenge of a knowledge-based economy is not a scarcity of knowledge but inadequacies in diffusing and using it. Проблема экономики, основанной на знаниях, заключается не в дефиците знаний, а в недостатках их распространения и использования.
The Declaration of Commitment was unambiguous in asserting that the HIV/AIDS challenge cannot be met without new and sustained additional resources. В Декларации о приверженности недвусмысленно заявлено, что проблема ВИЧ/СПИДа не может быть решена без постоянного поступления новых и дополнительных ресурсов.
This analytical challenge has resulted in different approaches to SCCP analysis; however, the number of relevant monitoring results is still limited. Эта аналитическая проблема привела к появлению различных подходов к анализу КЦХП; тем не менее соответствующих результатов мониторинга пока еще недостаточно.
Another key challenge for the United Nations is how to ensure the adequate involvement of organizations from developing countries in partnership initiatives. Другая главная проблема Организации Объединенных Наций состоит в обеспечении адекватного участия в партнерских инициативах организаций из развивающихся стран.
The challenge of sustaining the achievements of the Arusha process remains. Проблема закрепления достижений арушского процесса по-прежнему сохраняется.
The challenge remains, however, in implementation. Тем не менее сохраняется проблема с его реализацией.
The challenge of distinguishing local incidents from broader trends may be also more formidable in this context. Еще более сложной в подобной ситуации может стать проблема, касающаяся проведения различия между событиями на местном уровне и тенденциями более широкого характера.
The important and difficult challenge of judicial reform featured in several meetings with Government officials and concerned groups. Важная и трудная проблема судебной реформы обсуждалась на нескольких встречах с государственными должностными лицами и заинтересованными группами.
The poverty challenge can be addressed only in conjunction with several other highly important and interconnected issues. Проблема нищеты может быть разрешена только в комплексе с несколькими другими весьма важными и взаимосвязанными вопросами.
Clearly, the greatest challenge is to bridge the digital divide and foster digital opportunity for all mankind. Очевидно, что самая большая проблема состоит в том, чтобы преодолеть «цифровую пропасть» и содействовать применению цифровой технологии на благо всего человечества.
Another challenge is to promote competition and avoid crowding out the private sector, where viable. Еще одна проблема заключается в развитии конкуренции и недопущении вытеснения частного сектора, если он работает эффективно.
The draft declaration itself states that the HIV/AIDS challenge cannot be fully met without new and additional resources and international assistance. В самом проекте декларации говорится, что проблема ВИЧ/СПИДа не может быть решена без новых и дополнительных ресурсов и международной помощи.
However, the real challenge for us is the high level of resources needed to combat this disease effectively. Однако реальная проблема для нас заключается в том, что для эффективной борьбы с этой болезнью нужны огромные ресурсы.
Let us all work together to ensure that we meet this challenge. Давайте же все вместе предпримем усилия для обеспечения того, чтобы эта проблема была решена.
The other challenge is posed by the recent incidence of anthrax use. Другая проблема связана с недавним случаем применения сибирской язвы.
A key challenge that has been identified is the delayed follow up of constitutional court rulings and the protracted process of enacting the DRB. Главная проблема теперь заключается в преодолении задержек исполнения постановлений Конституционного суда и принятия ЗСО.
Another emerging challenge is that of HIV positive adolescents i.e. many of whom acquired the infection at birth. Другая возникающая проблема связана с ВИЧ-инфицированными подростками, многие из которых были инфицированы при рождении.
The challenge of globalization does not bear only on its economic, financial and social aspects. Сложная проблема глобализации оказывает воздействие не только на экономический, финансовый и социальный аспекты.
This is the challenge that we face in Africa. Такова проблема, стоящая сегодня перед африканскими странами.
HIV/AIDS is, nonetheless, as Ambassador Holbrooke so well demonstrated in his remarks this morning, a very serious security challenge. Тем не менее, как прекрасно продемонстрировал в своем выступлении сегодня утром посол Холбрук, ВИЧ/СПИД - это очень серьезная проблема в плане безопасности.
The challenge is to find the optimal balance between efficiency and controls, which would ultimately minimize risk to the Organization. Проблема заключается в том, чтобы найти оптимальное соотношение между эффективностью и контролем, что, в конечном итоге, позволит уменьшить риски для Организации.
That challenge calls for a comprehensive and forward-looking approach that respects the principles of international refugee law and the rights of asylum-seekers and refugees. Эта проблема требует применения комплексного и перспективного подхода, который обеспечивает соблюдение принципов международного беженского права о беженцах и защиту прав лиц, ищущих убежище, и беженцев.
This challenge can only be rendered more difficult by the continuing division within the Kosovo Serb community itself. Эта проблема может еще больше усложниться в силу сохраняющегося раскола в самой общине косовских сербов.
The challenge derives from the fact that national government is far from the everyday world of most Tokelauans. Эта проблема обусловлена тем, что система национального управления далека от повседневного бытия большинства токелауанцев.