Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
Non-State actors posed a new challenge. Одним из новых вызовов является проблема негосударственных субъектов.
OIOS sees that as a serious challenge. УСВН считает, что эта проблема имеет серьезный характер.
While securing an adequate framework is crucial, implementation remains a constant challenge. Вместе с этим, при том что создание надлежащей нормативно-правовой базы имеет исключительно важное значение, проблема осуществления продолжает стоять с неизменной остротой.
This problem highlights a greater challenge for the Fund. Эта проблема заставляет обратить внимание на более серьезный для Фонда вопрос.
The challenge now was to translate those resolutions into concrete action to protect innocent civilians. Теперь проблема состоит в том, чтобы претворить эти резолюции в конкретные меры по защите невинных гражданских лиц.
The problem is a challenge especially for Europe. Это проблема, и в особенной степени она касается Европы.
Here is the greatest challenge we face in innovation. А вот и самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся внедряя инновации.
Eastern Europe also poses a challenge for the future. В Восточной Европе в будущем также возникнет серьезная проблема в этой области.
The greatest challenge remains unimpeded access for inspections. Наиболее серьезной по-прежнему является проблема обеспечения беспрепятственного доступа для проведения проверок.
This is the challenge we face. Это - проблема, с которой мы сталкиваемся.
Humanitarian access is, however, a major challenge. Однако одной из главных проблем является проблема доступа в гуманитарных целях.
An additional nutritional challenge concerns people whose caloric intakes exceed their needs. Еще одна проблема в области питания касается людей, потребление калорий которыми превышает их потребности.
Finally, another challenge is the social basis for reducing poverty and marginalization. Наконец, еще одна проблема связана с созданием социальной базы для сокращения масштабов нищеты и маргинализации.
Another challenge is to distinguish between employment and service contracts. Еще одна проблема связана с необходимостью проведения различия между трудовыми договорами и договорами на оказание услуг.
Another strategic challenge is the intersection between peace and politics. Еще одна стратегическая проблема связана с соотношением между обеспечением мира и политикой.
Prevention seemed to remain a challenge for EECCA and SEE countries. Сложной проблемой для стран ВЕКЦА и ЮВЕ, по-видимому, остается проблема предотвращения аварий.
We recognise that the narcotics problem is a global challenge which also requires tackling the demand side. Мы признаем, что проблема наркотиков является глобальным вызовом, который также требует принятия мер по сокращению спроса.
In addition, they face the challenge of income inequality that undermines efforts to reduce poverty. Кроме того, перед ними стоит проблема неравенства доходов, которое подрывает усилия по сокращению масштабов нищеты.
The complexity of these crises presents a case of an emerging challenge turning into a persistent challenge. Сложность этих кризисов может служить примером того, как назревающая проблема превращается в постоянный вызов.
The challenge of sustainable development is a challenge of urban settlements. Проблема устойчивого развития является проблемой городских поселений.
The challenge of climate change is a development challenge. Проблема изменения климата относится к числу проблем развития.
Nevertheless, the challenge of piracy and underpayment for owners of copyrights remains a critical challenge due to poor publication and recording infrastructure. Тем не менее, проблема пиратства и недоплат владельцам авторских прав по-прежнему представляет существенный вызов в силу слабой издательской и записывающей инфраструктуры.
The focus of the United Nations remains mostly on the challenge of non-proliferation, while the challenge of disarmament is largely ignored. Основные усилия Организации Объединенных Наций по-прежнему сосредоточены в основном на проблеме нераспространения, а проблема разоружения не получает должного внимания.
The challenge surrounding ensuring fairness and regime development was stressed as a collective challenge, but one that could be resolved within the context of negotiating a possible amendment. Проблема, связанная с обеспечением справедливости и развития соответствующего режима, была подчеркнута в качестве коллективной задачи, решение которой может быть найдено в контексте переговоров о внесении возможной поправки.
The main practical challenge now was to identify new tools and techniques to operationalize a human rights approach to poverty reduction, a quintessentially contextual challenge. В настоящее время главная практическая и наиболее существенная в данном контексте проблема состоит в выявлении новых инструментов и методов практического применения правозащитного подхода к сокращению масштабов нищеты.