Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
Another challenge is to get clarity on the size of stockpiles and concrete destruction plans from those States Parties that have not presented them so far. Другая проблема состоит в получении четкой информации о размерах запасов и конкретных планах уничтожения от тех государств-участников, которые до сих пор не представили таковой.
This challenge will be even more difficult if the young people of today do not acquire the capacity to contribute to humanity's social development. Эта проблема станет еще более сложной, если нынешнее поколение молодежи не получит возможности для внесения своего вклада в процесс социального развития человечества.
The most complex challenge faced by children in the streets is dealing with the perceptions of those around them and the treatment they are consequently afforded. Самая серьезная проблема, с которой сталкиваются уличные дети, - это восприятие их окружающими людьми и в конечном итоге их отношение к этим детям.
From a rights-based perspective, the greatest challenge faced by a child in a street situation is being recognized and treated as a rights holder. С правозащитной точки зрения основная проблема уличных детей заключается в том, что они не признаются и не получают обращения в качестве правообладателей.
Every challenge was an opportunity to effect change, and collective efforts could improve performance, institutional coherence and global confidence in the Organization's work. Каждая проблема предоставляет возможности для осуществления преобразований, и коллективные усилия могут способствовать повышению эффективности деятельности, степени согласованности институциональных действий и доверия к работе Организации на глобальном уровне.
The main challenge was to define the scope of the topic adequately through such a restrictive approach and ensure that the content of proposals was sufficiently normative. Основная проблема состоит в адекватном определении рамок темы посредством такого ограничительного подхода и обеспечения того, чтобы содержание предложений было в достаточной мере нормативным.
This affords a significant challenge because many countries, whether developed or developing, do not have registries for security interests in movable goods. Однако тут кроется большая проблема, поскольку во многих странах, причем как развитых, так и развивающихся, отсутствуют реестры для регистрации обеспечительных прав в движимом имуществе.
The challenge of using technology to enhance anti-corruption work without infringing on human rights; проблема использования технологий с целью активизации антикоррупционной деятельности и недопущения нарушений прав человека;
"The challenge of adaptation: from vulnerability to resilience" «Проблема адаптации: от уязвимости к сопротивляемости»
The ongoing occurrence of acute watery diarrhoea cases continues to pose a challenge for preventive and control measures. Серьезная проблема в проведении профилактических и лечебных мероприятий состоит в ликвидации имеющихся случаев заболевания острой диареей.
It must be appreciated that the challenge is enormous and requires a sustained and protracted endeavour both locally and at the international level. Необходимо учитывать, что проблема имеет огромные масштабы и требует неустанных и длительных усилий как на местном, так и на международном уровнях.
(b) In the case of conflict, the challenge becomes how to prevent the exploitation of natural resources from fuelling and perpetuating war. Ь) в случае конфликта проблема заключается в том, как не допустить, чтобы эксплуатация природных ресурсов подпитывала и продлевала враждебные действия.
The challenge of sustainable urbanization can only be addressed through a holistic approach to human settlements development. с) проблема устойчивой урбанизации может быть решена исключительно на основе комплексного подхода к развитию населенных пунктов.
The challenge lies in project implementation, and many traditional barriers remain: Проблема состоит в осуществлении проектов, а здесь по-прежнему существуют многочисленные традиционные препятствия:
Development and humanitarian assistance: the challenge of coordination Развитие и гуманитарная помощь: проблема координации
JS6 added that the problem of unemployment was becoming more and more pressing and that no measures had been taken to address the challenge. Авторы СП6 сообщили также о том, что проблема безработицы становится все более трудноразрешимой, при этом не принимаются меры для ее преодоления.
Estonia observed that the independence of the judiciary still remained a challenge and expressed concern about some policies in the area of freedom of the press. Эстония заметила, что еще не решена проблема независимости судебной власти, и высказала озабоченность по поводу некоторых стратегий в области свободы печати.
A persistent challenge at the national, subregional and regional levels, however, is how to effectively implement existing agreements and initiatives formulated at the global level. Однако на национальном, субрегиональном и региональном уровнях все еще не решена проблема, связанная с эффективным осуществлением существующих соглашений и инициатив, сформулированных на глобальном уровне.
The Advisory Committee notes the Secretary-General's intention to expand the United Nations presence in different regions where security continues to be a major challenge. Консультативный комитет принимает к сведению намерение Генерального секретаря расширить присутствие Организации Объединенных Наций в различных регионах, где по-прежнему остро стоит проблема безопасности.
More than any other challenge at present, climate change requires that all work together with a shared sense of urgency. Проблема изменения климата как ни один другой вызов требует совместной работы исходя из общего понимания ее неотложности.
The retention of trained teachers, many of whom have been lost to developed countries and other regions, is also a major challenge. Другая серьезная проблема - как удержать в школах квалифицированных учителей, многие из которых уезжают в развитые страны и другие регионы.
AIDS: a multigenerational challenge - providing a robust and long-term response СПИД - проблема нескольких поколений: обеспечение надежных и долговременных ответных мер
Thailand will spare no effort to ensure that this challenge is resolved to the benefit of both countries and all members of the ASEAN family. Таиланд сделает все возможное для обеспечения того, чтобы эта проблема была решена на благо обеих стран и всех членов семьи АСЕАН.
Another pressing challenge is to prepare its society for the arrival of new waves of non-European migrants bearing different traditions, cultures and religions. Другая насущная проблема касается готовности общества принять новые потоки неевропейских мигрантов, несущих с собой различные традиции, культурные уклады и религиозные верования.
The main challenge face here is the lack of capacity of Police officers in handling cases and understanding the law. Главная проблема заключается в том, что у сотрудников полиции нет достаточных возможностей для расследования дел, а также в недостаточном уровне их знаний для понимания законодательства.