The continent faces the challenge of the expanding HIV/AIDS pandemic. |
Перед странами континента по-прежнему стоит проблема распространения пандемии ВИЧ/СПИДа. |
Thus, the world is facing a new challenge. |
Таким образом, перед миром встает новая проблема. |
The challenge is to restrict the possibility of irresponsible transfers from licensed production facilities without compromising the legitimate security and commercial interests that underpin such arrangements. |
Проблема заключается в том, чтобы ограничить возможность безответственных поставок с лицензированных производственных предприятий, не подрывая при этом законные интересы безопасности и коммерческие интересы, лежащие в основе таких договоренностей. |
She pointed out that the first challenge for many Governments and institutions in their day-to-day work with the Convention was the lack of knowledge. |
Директор отметила, что первая проблема, с которой столкнулись многие правительства и учреждения в своей повседневной работе с Конвенцией, заключается в отсутствии необходимых знаний. |
This is a fundamental challenge, the consequences of which have an impact on peace, security and sustainable development in affected countries. |
Это основополагающая проблема, последствия которой оказывают влияние на мир, безопасность и устойчивое развитие в затронутых странах. |
Therefore, ports hinterland access has become a critical transport infrastructure planning challenge and, at the same time, a competitive factor. |
Поэтому проблема доступа из портов во внутренние районы стала одной из ключевых задач планирования транспортной инфраструктуры и в то же время одним из факторов конкуренции. |
It was also a major challenge for Greece's legal, political and popular culture. |
Данная проблема также является серьезным вызовом для всей правовой, политической и национальной культуры Греции. |
This challenge is clearly recognized in the Political Declaration, which also addressed the increasing human resource crisis. |
Эта цель четко выражена в Политической декларации, в которой также затрагивается проблема нарастающего кризиса в области людских ресурсов. |
Ageing was an acute problem for China, and safeguarding the rights and interests of the elderly was a great challenge. |
Старение - это острая проблема в Китае, и защита прав и интересов пожилых людей является важной задачей. |
An important environmental challenge is posed by Guam's status outside the United States customs zone. |
Серьезная экологическая проблема связана с географическим расположением Гуама вне таможенной зоны Соединенных Штатов. |
Effective coordination in post-disaster settings is a long-standing challenge. |
Эффективная координация в ситуациях после бедствий - это давняя проблема. |
The challenge remains in translating this value into concrete actions to reverse the trend of environmental degradation. |
Проблема заключается в реализации этих ценностей в конкретные действия, с тем чтобы обратить вспять тенденцию деградации окружающей среды. |
Another challenge continues to be that defenders engaged in social movements are accused of "forming criminal gangs" and the like. |
Вторая проблема по-прежнему связана с тем, что правозащитников, участвующих в общественных движениях, обвиняют в "создании преступных группировок" и прочих подобных вещах. |
The challenge is to ensure that the increased resources are leveraged for reproductive health. |
Проблема заключается в обеспечении выделения большего объема ресурсов на охрану репродуктивного здоровья. |
In the case of disarmament, the challenge ahead is more fundamental. |
Что касается разоружения, то впереди нас ожидает более серьезная проблема. |
An issue closely related to development is the daunting challenge of climate change. |
С развитием неразрывно связана серьезнейшая проблема изменения климата. |
Today more than yesterday, that security challenge cannot be overcome through an exclusively military approach. |
Сегодня в большей мере, чем раньше, эта проблема безопасности не может быть решена исключительно военным способом. |
The first challenge is terrorism and the means to confront it. |
Первая проблема - это терроризм и способы борьбы с ним. |
The challenge of achieving sustainable consumption and production patterns has been addressed several times at the global level by the United Nations. |
Проблема выхода на устойчивые модели потребления и производства Организацией Объединенных Наций несколько раз рассматривалась на глобальном уровне. |
It is a serious challenge, but I think we have made major progress. |
Это очень серьезная проблема, но, думаю, мы добились значительного прогресса в этой области. |
The enduring challenge continues to be keeping up to date with fast-changing information on funding opportunities. |
Основная проблема по-прежнему заключается в том, чтобы своевременно обновлять быстро изменяющуюся информацию о возможностях получения финансовых ресурсов. |
Another key challenge was the sharing of regulatory responsibilities between home and host country regulators and supervisors. |
Еще одна серьезная проблема кроется в распределении функций регулирования между органами регулирования/надзора стран происхождения компаний и принимающих стран. |
The challenge of reviewing conference implementation is of a dual nature. |
Проблема проведения обзоров хода осуществления решений конференций носит двоякий характер. |
The challenge we face is how to eliminate this age-old evil of grabbing and fighting over natural resources. |
Проблема, с которой мы сталкиваемся сейчас, заключается в том, как устранить это вековое зло захвата природных ресурсов и прекратить войны из-за них. |
In Guatemala, the issue of human rights and indigenous peoples remains a serious challenge. |
В Гватемале проблема прав человека и коренных народов по-прежнему остается серьезной. |