Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Certainly - Безусловно"

Примеры: Certainly - Безусловно
Certainly, enhancing openness and transparency in armaments is conducive to the prevention of an arms race and excessive arms build-ups, and the issue of transparency in armaments must therefore be recognized as being critically important for the promotion of international disarmament. Безусловно, повышение уровня открытости и транспарентности в вооружениях способствует предотвращению гонки вооружений и чрезмерному накоплению вооружений, и поэтому мы должны признать, что обеспечение транспарентности в вооружениях имеет исключительно важное значение для достижения целей всеобщего разоружения.
Certainly, I would be remiss if I did not thank the United Nations Secretariat, particularly the Department of General Assembly and Conference Management and its General Assembly Servicing Branch, the structure that makes all these meetings possible. Безусловно, я просто не могу не поблагодарить Секретариат Организации Объединенных Наций, особенно Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и Сектор обслуживания Генеральной Ассамблеи - структуру, которая делает возможным проведение всех этих заседаний.
Certainly, the Stockholm conference in 1972 that led to the establishment of the United Nations Environment Programme, the Rio Conference on Environment and Development in 1992 and the Johannesburg Conference in 2002 were important stages in the growing awareness of the international community. Безусловно, конференция 1972 года в Стокгольме, приведшая к созданию Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, конференция в Рио-де-Жанейро 1992 года по окружающей среде и развитию и конференция в Йоханнесбурге 2002 года стали важными этапами в повышении сознательности международного сообщества.
Certainly one of the darkest moments in my career was the bombing of the United Nations compound on 19 August 2003, in which the United Nations lost 22 friends and colleagues, including the head of the mission, Sergio Vieira de Mello. Безусловно, одним из самых мрачных моментов в моей карьере явился взрыв в комплексе Организации Объединенных Наций, устроенный 19 августа 2003 года, в результате чего Организация Объединенных Наций лишилась 22 товарищей и коллег, включая главу миссии Сержиу Виейру ди Меллу.
We certainly appreciate their sponsorship. Мы, безусловно, выражаем им признательность за участие в соавторстве.
That certainly isn't freedom. Серьёзно? Это, безусловно, не свобода.
I certainly deserve it. Я, безусловно, заслуживаю этого.
That would certainly factor in. Хотя это, безусловно, решающий фактор.
Yes, you certainly did. Да, безусловно вы так и сказали.
I certainly believe in evolution. Я, безусловно, верю в эволюцию.
Poverty certainly renders peace fragile. Нищета, безусловно, способствует неустойчивости мирного процесса.
China certainly bears some responsibility. Китай, безусловно, несет определенную ответственность.
I certainly remember him. Я, безусловно, помню его.
She certainly had a motive. У нее, безусловно, был мотив.
He certainly remembers you. Он, безусловно, вас помнит.
Elliot certainly seems confident. Эллиот, безусловно, выглядит уверенным.
We certainly do not. И мы, безусловно, не против этого.
We will certainly do so. Мы, безусловно, пойдем по этому пути.
We certainly welcome those developments. Мы, безусловно, приветствуем эти события.
He certainly changed his lifestyle. Он, безусловно, изменил свой образ жизни.
You certainly told him. Ты, безусловно, сказал ему.
He's certainly earned it. Он, безусловно, её заслужил.
This guy certainly deserves to be compensated. Этот парень безусловно заслужил компенсацию.
So we certainly expect growth. Безусловно, мы ожидаем рост.
~ Yes, I will certainly pursue it. Да, безусловно, займусь.