Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Certainly - Безусловно"

Примеры: Certainly - Безусловно
Certainly, most damage is suffered by citizens of Bosnia and Herzegovina, because in this context their legal certainty, the principle of legality and the principle of rule of law come into question. Безусловно, больше всего страдают от этого граждане Боснии и Герцеговины, поскольку в данном случае под вопросом оказываются принципы правовой определенности, правомерности и законности.
Certainly the reclassifying State should apply the reservations regime to the reclassified declaration; but that unilateral interpretation could not prevail over the position of the State which had made the declaration. Безусловно, государство, прибегающее к переквалификации, должно применять к переквалифицированному заявлению режим оговорок; однако это одностороннее толкование не может превалировать над позицией государства, сделавшего заявление.
NOW, I KNOW THAT YOU WANT ME TO BUILD YOU A NEW CHURCH - ABOUT THE CHURCH - BUT WITH THE PERPETRATOR PUT AWAY, BE IT CAT MONTGOMERY, OR WHOMEVER, I'll CERTAINLY FEEL MORE INSPIRED TO BUILD YOU A NEW PLACE OF WORSHIP. Знаю, вы хотите, чтобы мы начали строительство новой церкви - Насчет церкви - Когда виновного найдут - будь то Кэт Монтгомери или кто другой, безусловно, я буду только рад построить вам новое место для богослужения.
Certainly, the sanctions caused grave suffering among the people, but that burden must be lightened by the State, rather than exacerbated by intensified repression on the grounds that the sanctions created social disturbances resulting in criminal behaviour. Введенные санкции, безусловно, причиняют большие страдания народу, однако государство могло бы облегчить их бремя, не усугубляя его репрессиями, оправдывая их связанными с санкциями социальными проблемами, повлекшими за собой рост преступности.
Certainly, ICESCR bestows a crucial role upon the United Nations specialized agencies and, for the most part, Among the specialized agencies, the ILO has the most creditable record of engagement with the Committee. Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, безусловно, придает крайне важную роль специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций, и большинство из них Среди специализированных учреждений МОТ наиболее плодотворно сотрудничает с Комитетом.
Certainly, together with the Secretariat, we will begin to draft the report describing our work, and I Безусловно, во взаимодействии с Секретариатом мы начнем составление проекта доклада, содержащего описание нашей работы, и я надеюсь, что к началу следующей недели у нас уже будет готов проект доклада.
Certainly, the total number of unionized factory and officer workers is 1 - 2 per cent higher with the members of trade union organizations not recognized as representative are added: the Promyana Trade Union, the Edinstvo Trade Union etc. Безусловно, общее число промышленных и офисных работников, являющихся членами профсоюза, окажется на 1-2% выше с учетом тех профсоюзных организаций, которые не признаны репрезентативными: профсоюза "Промяна", профсоюза "Единство" и т.д.