While those are certainly steps forward, many questions still remain unresolved. |
Хотя они, несомненно, представляют собой шаги вперед, многие вопросы по-прежнему остаются нерешенными. |
However, it certainly merits further systematic exploration. |
Однако этот вопрос, несомненно, заслуживает более систематического изучения. |
You're certainly ambitious with your speed there, Harry. |
Ты, несомненно, амбициозен, судя по твоей скорости, Гарри. |
I can certainly understand why he wants you along. |
Несомненно, я понимаю, почему он хочет, чтобы вы пошли вместе с ним. |
Whoever killed him certainly thought so. |
Тот, кто его убил, несомненно, так думал. |
This would certainly be a lifestyle. |
Это, несомненно, станет образом жизни и... |
Gillian, you certainly have reason to be angry with your husband. |
Джиллиан, несомненно, у вас есть причины, чтобы сердиться на своего мужа. |
The problem was certainly troubling but should not be exaggerated. |
Несомненно, что эта проблема вызывает обеспокоенность, но не стоит ее преувеличивать. |
The debates would certainly be inspiring and informative. |
Благодаря этому обсуждение, несомненно, будет более вдохновляющим и содержательным. |
That fact certainly influenced relatively good involvement of Roma children in school education. |
Этот факт несомненно повлиял на достижение относительно высокого показателя вовлечения детей рома в систему школьного образования. |
Nevertheless, there are certainly many markets where negotiable documents are used. |
Тем не менее, несомненно, существует много рынков, на которых используются оборотные документы. |
Those were certainly violations of the Covenant. |
Все эти положения, несомненно, являются нарушениями Пакта. |
It certainly deserves further careful exploration and consideration. |
Несомненно, он заслуживает дальнейшего тщательного изучения и всестороннего рассмотрения. |
The prospect now looks more possible and is certainly highly desirable. |
Теперь же такая перспектива выглядит значительно более вероятной и, несомненно, очень желательной. |
And certainly you can arrange for rafting directly in Scepan Poljie. |
И, несомненно, договориться о сплаве вы можете непосредственно в Шчепан Поле. |
Hegemony is not omnipotence, but is certainly preponderance. |
Гегемония не является всемогуществом, но, несомненно, означает превосходство. |
This certainly is an accomplishment that must never be surpassed. |
Это несомненно - "достижение", которое никогда и никем не должно быть превзойдено. |
Your human, professional and intellectual qualities will certainly ensure positive guidance of our work. |
Ваши человеческие, профессиональные и интеллектуальные качества, несомненно, помогут Вам обеспечить конструктивный подход при осуществлении руководства нашей работой. |
You certainly seem drunk with power. |
Вы несомненно полны сил, чтобы постоять за себя. |
We certainly can't bitterly disappoint Zoe. |
Мы, несомненно, не может очень расстроить Зою. |
On this last matter especially, I would certainly welcome your specific suggestions. |
Что касается указанного последнего вопроса, то я, несомненно, буду приветствовать Ваши конкретные предложения. |
This is certainly a disturbing turn of events. |
И такой поворот событий является, несомненно, весьма досадным. |
We have certainly come too far to turn back. |
Мы, несомненно, продвинулись слишком далеко, чтобы повернуть назад. |
Though certainly there is also evidence to the contrary. |
Однако, несомненно, имеются также данные, свидетельствующие об обратном. |
People everywhere are certainly demanding much greater access to political, economic and social opportunities. |
Народы повсюду в мире, несомненно, нуждаются в значительно более широком доступе к политическим, экономическим и социальным возможностям. |