Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Certainly - Безусловно"

Примеры: Certainly - Безусловно
A Middle East free of nuclear weapons certainly is preferable to a region with two or more nuclear-weapons states. Ближний Восток, свободный от ядерного оружия, безусловно, является более предпочтительным, нежели регион с двумя или более странами с ядерным вооружением.
Governments certainly have an important part to play. Правительства, безусловно, играют важную роль.
Yes, Dubai is certainly an autocratic state where finances are tightly and secretively controlled. Да, Дубай, безусловно, является автократическим государством, в котором финансы контролируются жёстко и секретно.
Doing so has certainly deepened my commitment to this work. Все это, безусловно, укрепило мою приверженность данной работе.
Deeper European integration, stricter equity requirements for banks, and deeper but homegrown structural reforms are certainly key elements of any solution. Углубление европейской интеграции, ужесточение требований к наличию собственного капитала для банков, и более глубокие, но доморощенные структурные реформы - это безусловно ключевые элементы любого решения.
Your childhood certainly plays a role, but nobody knows how. Безусловно, детство человека играет свою роль, но в какой степени, никто не знает.
So we certainly need more of that. Нам безусловно нужно больше таких методов обучения.
Now, the business community has certainly noticed this, because it's crossing the grid parity point. Деловые круги это, безусловно, заметили, так как достигнута точка сетевого паритета.
He's certainly known to the police. Он, безусловно, известны полиции.
Well, you certainly seem to be in good spirits. Ну вы, безусловно, кажется в хорошем настроении.
He's certainly got enough of it. Ему, безусловно, выгодно это.
The eurozone's problems certainly help the US sell more debt at lower prices - for now. Проблемы еврозоны, безусловно, помогают США продавать больше долгов по более низким ценам - на сегодняшний день.
The Chinese presidency's authority has certainly increased; but Xi is powerful only when he has the votes. Полномочия китайского председательства, безусловно, возросли; но Си имеет власть лишь тогда, когда за это голосуют другие руководители.
The existence of that mechanism in the country could certainly help the Commission to move faster. Наличие такого механизма в стране безусловно позволило бы Комиссии быстрее продвигаться вперед.
It is certainly imperative that the nuclear-weapon States reinvigorate their efforts for nuclear disarmament in a very diligent manner. Безусловно, государствам, обладающим ядерным оружием, надо непременно самым усердным образом реактивизировать свои усилия по ядерному разоружению.
But that is certainly beyond the scope of our present deliberations. Однако это, безусловно, выходит за рамки настоящих дискуссий.
She certainly had demonstrated that with many of the men in the family... Безусловно, она уже демонстрировала это на многих мужчинах семьи.
But I certainly can't trust myself to choose which sliding door. Но я безусловно не могу доверить себе выбор - в какую дверь войти.
You've certainly got a dishy mum. Да, безусловно, и очень соблазнительная мама.
It certainly hasn't paid off. Это, безусловно, не окупается.
This is certainly a good album. Это будет, безусловно, хороший альбом.
My former client will certainly lose their mining rights if the truth comes to light. Безусловно, мой бывший клиент потеряет права на добычу, если правда выйдет наружу.
Now, Chris, I can certainly understand your love for your sister. Крис, мне, безусловно, понятна твоя любовь к сестре.
I certainly didn't expect you to... Я, безусловно, не ожидал, что ты
It's certainly related to your smoking. Безусловно, это тоже связано с Вашим курением.