This must certainly be welcomed as a positive measure. |
Это, безусловно, заслуживает одобрения в качестве одной из позитивных мер. |
This is an important mechanism that should certainly be systematically implemented. |
Речь идет о важном механизме, который, безусловно, следует применять на систематической основе. |
Sustainable development is certainly one such challenge. |
Задача устойчивого развития, безусловно, является одним из них. |
The study shows that there is certainly room for improvement here. |
Безусловно, результаты исследования свидетельствуют о наличии возможностей для совершенствования работы в данном направлении. |
High unemployment and social injustice, certainly would favour a dictatorship. |
Очень хорошо, высокий уровень безработицы и социальная несправедливость безусловно, благоприятствуют возникновению диктатуры. |
Well, this meet-up was certainly more eventful than we planned. |
Что ж, эта встреча была, безусловно, более насыщенной, чем мы планировали. |
Well, it certainly attracts them. |
Что ж, она, безусловно, их притягивает. |
She certainly can't Leave Malpertuis. |
Она, безусловно, не может покинуть Мальпертюи. |
Well, he certainly has it. |
Ну, он, безусловно, его получил. |
And in that regard you have certainly succeeded. |
И в этом смысле вы, безусловно, добились успеха. |
Well, that certainly makes sense. |
Ну, это, безусловно, имеет смысл. |
King Ecbert should certainly be punished. |
Король Эгберт, безусловно, должен быть наказан. |
There's certainly no technical or economic barrier in the way. |
Безусловно, у нас нет ни технологических, ни экономических препятствий на нашем пути. |
I can certainly relate to that. |
Ко мне это, безусловно, тоже относится. |
Well, your voice certainly is. |
Ну, твой голос, безусловно, сладкий. |
Starfleet certainly took their time finding us. |
Звездный Флот, безусловно, потратил много времени, разыскивая нас. |
This contradiction certainly plunged me into despair. |
Это противоречие, безусловно, повергало меня в отчаяние. |
Host countries would certainly prefer not to be the sole site. |
Принимающие страны, безусловно, предпочтут, чтобы имеющаяся у них площадка была не единственной. |
There is certainly much to do. |
Нам, безусловно, предстоит еще сделать многое. |
If anyone deserves that, you certainly do. |
Если кто этого и заслуживает, так это, безусловно, вы. |
Such a measure would certainly strengthen development cooperation. |
Такая мера, безусловно, позволит укрепить сотрудничество в целях развития. |
The United Nations should certainly be their refuge. |
Организации Объединенных Наций, безусловно, следует служить для них убежищем. |
Nevertheless, more could certainly be done. |
Вместе с тем, безусловно, можно сделать еще больше. |
He has certainly abundantly deserved that trust. |
Он, безусловно, в полной мере заслужил это доверие. |
We certainly need effectiveness but we cannot separate it from legitimacy. |
Безусловно, нам необходимо обеспечить эффективность, однако мы не можем рассматривать ее в отрыве от законности. |