| This must certainly be welcomed as a positive measure. | Это, безусловно, заслуживает одобрения в качестве одной из позитивных мер. |
| This is an important mechanism that should certainly be systematically implemented. | Речь идет о важном механизме, который, безусловно, следует применять на систематической основе. |
| Sustainable development is certainly one such challenge. | Задача устойчивого развития, безусловно, является одним из них. |
| The study shows that there is certainly room for improvement here. | Безусловно, результаты исследования свидетельствуют о наличии возможностей для совершенствования работы в данном направлении. |
| High unemployment and social injustice, certainly would favour a dictatorship. | Очень хорошо, высокий уровень безработицы и социальная несправедливость безусловно, благоприятствуют возникновению диктатуры. |
| Well, this meet-up was certainly more eventful than we planned. | Что ж, эта встреча была, безусловно, более насыщенной, чем мы планировали. |
| Well, it certainly attracts them. | Что ж, она, безусловно, их притягивает. |
| She certainly can't Leave Malpertuis. | Она, безусловно, не может покинуть Мальпертюи. |
| Well, he certainly has it. | Ну, он, безусловно, его получил. |
| And in that regard you have certainly succeeded. | И в этом смысле вы, безусловно, добились успеха. |
| Well, that certainly makes sense. | Ну, это, безусловно, имеет смысл. |
| King Ecbert should certainly be punished. | Король Эгберт, безусловно, должен быть наказан. |
| There's certainly no technical or economic barrier in the way. | Безусловно, у нас нет ни технологических, ни экономических препятствий на нашем пути. |
| I can certainly relate to that. | Ко мне это, безусловно, тоже относится. |
| Well, your voice certainly is. | Ну, твой голос, безусловно, сладкий. |
| Starfleet certainly took their time finding us. | Звездный Флот, безусловно, потратил много времени, разыскивая нас. |
| This contradiction certainly plunged me into despair. | Это противоречие, безусловно, повергало меня в отчаяние. |
| Host countries would certainly prefer not to be the sole site. | Принимающие страны, безусловно, предпочтут, чтобы имеющаяся у них площадка была не единственной. |
| There is certainly much to do. | Нам, безусловно, предстоит еще сделать многое. |
| If anyone deserves that, you certainly do. | Если кто этого и заслуживает, так это, безусловно, вы. |
| Such a measure would certainly strengthen development cooperation. | Такая мера, безусловно, позволит укрепить сотрудничество в целях развития. |
| The United Nations should certainly be their refuge. | Организации Объединенных Наций, безусловно, следует служить для них убежищем. |
| Nevertheless, more could certainly be done. | Вместе с тем, безусловно, можно сделать еще больше. |
| He has certainly abundantly deserved that trust. | Он, безусловно, в полной мере заслужил это доверие. |
| We certainly need effectiveness but we cannot separate it from legitimacy. | Безусловно, нам необходимо обеспечить эффективность, однако мы не можем рассматривать ее в отрыве от законности. |