Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Certainly - Безусловно"

Примеры: Certainly - Безусловно
Her upcoming retirement will certainly pose an important challenge to the Court. Ее предстоящий уход станет, безусловно, серьезной проблемой для Суда.
The follow-up mechanism established on that occasion is certainly an important pillar in the edifice of cooperation. Механизм последующих действий, учрежденный в этой связи, безусловно, является важным фактором такого сотрудничества.
The outcome of those discussions certainly enriched the political declaration that we adopted here a few minutes ago. Итоги этих обсуждений, безусловно, обогатили политическую декларацию, которую мы приняли несколько минут назад.
Denying access to medical care for critically injured people would certainly seem at least to border on cruel, inhuman or degrading treatment. Отказ в медицинской помощи тяжело раненым, безусловно, как минимум весьма близок к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению.
Those procedures could certainly be enhanced with the support of OHCHR for still greater efficiency in the implementation of recommendations. Безусловно, эти процедуры можно было бы усилить при содействии Управления Верховного комиссара, чтобы еще больше повысить эффективность претворения рекомендаций в жизнь.
My delegation will certainly pursue these aims in the relevant subsidiary bodies. И моя делегация будет безусловно добиваться этих целей в соответствующих вспомогательных органах.
Canada can certainly support the draft decision as the basis for work in the Conference on Disarmament. Канада безусловно может поддержать проект решения в качестве основы для работы на Конференции по разоружению.
That certainly serves us in our delegation as a great example which we will try to follow. Это, безусловно, служит нам, в нашей делегации, в качестве крупного примера, которому мы постараемся следовать.
That would certainly represent a failure not only in our drive to achieve sustainable development, but also of the international community itself. Это, безусловно, стало бы провалом не только нашего стремления достичь устойчивого развития, но также самого международного сообщества.
We will certainly consider it when the Bureau reviews today's meeting with the Secretariat. Безусловно, мы примем его во внимание, когда члены Бюро будут обсуждать итоги сегодняшнего заседания с представителями Секретариата.
And that's certainly your opinion, Dr. Morris. И это, безусловно, Ваше мнение, доктор Моррис.
It would certainly make your job easier. Это безусловно облегчило бы твою работу.
And from an American perspective, a President Gorev is certainly the least bad option on the table. С американской точки зрения, Президент Горев, безусловно не самый плохой вариант.
With this spy-suitcase you will see certainly unequal but exciting battle with modern policing. Благодаря этому чемодану-шпиону вы увидите, безусловно, неравный бой, но захватывающий.
He was questioned and released, but we'll certainly be keeping an eye on him. Его допросили и отпустили, но мы, безусловно, будем следить за ним.
Well, it certainly looks that way. Ну, это, безусловно, выглядит так.
This certainly looks like a beating. Это, безусловно, выглядит как избиение.
This should certainly improve our friend's step. Она, безусловно, должна облегчить передвижение нашему приятелю.
But whatever taking up residence here certainly harbors a dark side. Но что бы здесь не обитало оно безусловно на темной стороне.
Well, we certainly wouldn't want that. Да, мы безусловно этого не хотим.
My mom certainly pays her enough. Моя мама безусловно платит ей достаточно.
There's certainly no getting Lex back. Это безусловно не вернет Лекса назад.
He's certainly a better man than I am. Он, безусловно лучше, чем я.
Well, that is certainly a noble intention. Что ж, это, безусловно, благородное намерение.
You certainly act older than you are. И безусловно ведешь себя тоже по-взрослому.