Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Certainly - Безусловно"

Примеры: Certainly - Безусловно
For all we know, Oliver could be dead and Sara certainly is. Для всех нас, Оливер может быть мертв, и Сара, безусловно, тоже.
However, the challenges and deficiencies highlighted in this report certainly apply to this broader context. Тем не менее проблемы и недостатки, о которых говорится в настоящем докладе, безусловно, характерны и для этих областей.
Yes, the private sector must certainly be part of the process. Частный сектор, безусловно, должен быть частью процесса.
Currently, certainly admit that all parents gifts for children is the most difficult task of Christmas and often very costly. В настоящее время, безусловно, признать, что все родители подарки для детей является наиболее трудной задачей Рождества и зачастую весьма дорогостоящих.
You will certainly be the most gorgeous at the ball. Эмма, ты безусловно будешь самой великолепной на балу маркиза д'Андервилье.
Logan is certainly a very experienced young man. Логан, безусловно, очень опытный молодой человек.
Well, it certainly was for this poor guy. Что ж, безусловно, для этого бедного парня оно так и было.
But I can certainly appreciate the irony of it. Но я безусловно могу оценить всю иронию ситуации.
It certainly has something to do with your smoking. Безусловно, это тоже связано с Вашим курением.
Pius XI was also a very demanding individual, certainly one of the stricter pontiffs at that time. Пий XI был очень требовательным человеком, и стал безусловно, одним из самых строгих Пап того времени.
There's certainly a lot of things We don't understand about you. И, безусловно, мы не понимаем многого о тебе.
Things have certainly gotten more interesting since you showed up. Все безусловно стало куда интереснее с тех пор как ты объявился.
I don't pretend to be an expert, but he certainly looked like a beautiful colt to me. Я не претендую на эксперта, но он, безусловно, выглядит как прекрасный жеребенок.
Yes, well, I can certainly appreciate the General's position in the matter. Да я, безусловно, поддерживаю генерала в этом вопросе.
The SDGs are noble and certainly ambitious. Цели Устойчивого Развития благородные и безусловно амбициозные.
Worsening inter-Korean relations will certainly make both sides less secure and stable politically, economically, and militarily. Ухудшение внутри-корейских отношений, безусловно, ухудшит безопасность, а также политическую, экономическую и военную стабильность обеих сторон.
London is certainly a multicultural metropolis. Лондон, безусловно, является многокультурной столицей.
But it is certainly true in many places that ideological differences have largely collapsed. Но, безусловно, во многих странах идеологические отличия партий в целом стерлись.
The strong track record of the MDGs certainly provides grounds for hope. Высокая планка, поставленная ЦРТ безусловно дает основания для надежды.
I'd certainly clean up a lot of this grass. Я бы безусловно убрала эту траву.
But as a gesture for peace and a better future, it certainly would allow Japan to claim the moral high ground. Но как жест на пути к миру и лучшему будущему это безусловно позволит Японии претендовать на моральное превосходство.
Given this, she is certainly a candidate for "great leader" status. Учитывая это, она, безусловно, является кандидатом на статус "великого вождя".
And climate change is certainly going to turn all of our theories and predictions on their heads. Изменение климата безусловно перевернёт все наши теории с ног на голову.
Though drought does not explain all of the ensuing violence, it certainly played a role. Хотя засуха не объясняет последовавшее затем насилие, но это, безусловно, сыграло свою роль.
It certainly makes the leaders' lives harder. Это, безусловно, делает жизнь лидеров только сложнее.