Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Certainly - Безусловно"

Примеры: Certainly - Безусловно
The suggestions noted in the draft report certainly do not reflect the views expressed by a number of other participants, representing both developing and developed countries, including the United States. Предложения, содержащиеся в проекте доклада, безусловно, не отражают мнений, высказанных рядом других участников Совещания, представлявших как развивающиеся, так и развитые страны, включая Соединенные Штаты.
Being free is certainly a plus and Linux advocates argue that security and power of Linux products are superior to Windows, although these issues are the focus of heated debate. Быть свободным, безусловно, является плюсом и Linux сторонники утверждают, что безопасность и мощь продуктов Linux превосходит Windows, хотя эти вопросы находятся в центре оживленных дискуссий.
It has become customary that every moment reception of Civil Servants (PNS) in government agencies that require the prospective workers are certainly going to be busy taking care of all the files that are required completeness at time of application later. Стало обычным, что каждая минута при гражданских служащих (PNS) в государственные учреждения, которые требуют от потенциальных трудящихся-мигрантов, безусловно, будет занят взяв на себя все файлы, необходимые полноты на момент подачи заявления позже.
The substance of what is stated in article 27 (a) on State responsibility could hardly be contested and certainly applies also to international organizations. Вряд ли можно спорить с существом изложенного в статье 27(а) статей об ответственности государств, и это правило безусловно применимо к международным организациям.
However, on issues such as family violence, which would be a real focus for spending, there would certainly be an indigenous component. Однако при составлении сметы расходов особое внимание, безусловно, будет уделяться решению таких вопросов, как насилие в семье, и в эту статью расходов, разумеется, будет включен элемент, связанный с коренным населением.
The former bodyguard of Miley Cyrus: Miley is false and annoying, soon there will certainly be a new scandal! Бывший телохранитель Miley Cyrus: Майли является ложным и раздражает, скоро будет, безусловно, новый скандал!
That is why my final verdict lies in the fact that Hartmann, with his writings against spiritism, has certainly contributed to eristic but not in philosophy. Вот почему мой окончательный вердикт состоит в том, что своими сочинениями против спиритизма Гартман безусловно внёс вклад в эристику, но никак не в философию».
SCUBACQUEANDO is certainly a site that has much to offer to all those of us who like to travel into adventure and simplicity and appreciate the pleasure of being among the local people, all seasoned with a minimum of wit d 'adaptation. SCUBACQUEANDO, безусловно, является сайт, который может многое предложить для всех тех из нас, кто любит путешествия и приключения оценить простоту и удовольствие находиться среди местных жителей, все опытные с минимальным D остроумия 'адаптации.
They meet in cultures of the most various peoples and in many respects symbolize mutual penetration and enrichment of cultures, that, certainly, it is represented to one of key problems of our Center. Они встречаются в культурах самых различных народов и во многом символизируют взаимное проникновение и обогащение культур, что, безусловно, представляется одной из ключевых задач нашего Центра.
The history covers the years 305 to 439, and experts believe it was finished in 439 or soon thereafter, and certainly during the lifetime of Emperor Theodosius II, i.e., before 450. Произведение Сократа Схоластика охватывает 305-439 годы, и ученые предполагают, что она была закончена именно в 439 году или вскоре после этого и, безусловно, ещё при жизни Феодосия II, то есть до 450 года.
Fine artists were certainly commissioned to create poster stamps (advertising posters in collectible stamp form) from the late 1800s, but none appear to have worked with the format outside the commercial or advertising context. Безусловно, художников нанимали создавать рекламные плакаты в форме марок, начиная с конца XIX века, но, как представляется, никто не работал в этом формате вне коммерческого контекста.
Among many types of Genoese knife, combines some repetitive features of style, shape, technical details that certainly allow you to recognize and appreciate this type of weapon and at the same time a tool in everyday life. Среди многих видов генуэзского ножа, объединяют их некоторые повторяющиеся черты стиля, формы, технические детали, которые безусловно позволяют распознавать и оценить этот вид оружия и одновременно инструмента в быту.
1 "may not be his most well-crafted work, but it certainly stands as his most inspired work of the '90s", while Vol. 1 не может быть его хорошо продуманной работой, но, безусловно, выступает в качестве его наиболее вдохновенного труда 90-х годов, в то время как Vol.
In 1909, Thomas Jefferson Jackson See, an astronomer with a reputation as an egocentric contrarian, opined "that there is certainly one, most likely two and possibly three planets beyond Neptune". В 1909 году Томас Джефферсон Джексон Си, астроном с репутацией эгоцентричного спорщика, заявил, что «за орбитой Нептуна находятся, безусловно, одна, скорее всего - две или, возможно, три планеты».
Only flaw (if I may say so) is that the model is not industrial, it is certainly more delicate and must be treated carefully in this direction. Единственный недостаток (если можно так сказать), что модель не является промышленным, то, безусловно, более тонкий и должны рассматриваться тщательно в этом направлении.
Costa Rei extends from Porto Pirastu to reach Cala Sinzias and if we wanted to indicate an ideal center at that location we should certainly speak of Monte Nai. Costa Rei простирается от Порту достичь Cala Pirastu Sinzias и если мы хотим указать, идеальный центр в этом месте мы должны, безусловно, говорят в Монте-Най.
For such a project certainly a good performance and my opinion of iWeb: Good software with lots of potential for what are really really good. Для таких проектов, безусловно, хорошая производительность и мое мнение о iWeb: Хорошее программное обеспечение с большим количеством потенциальных за то, что на самом деле очень хорошо.
We should mention as well a number of productive contacts to potential partners, discussion of pressing questions of the market of medical cosmetics and cooperation possibilities that will certainly serve an establishment of new business relations. Нельзя не отметить и ряд продуктивных контактов с потенциальными партнерами, обсуждение актуальных вопросов рынка лечебной косметики и возможностей сотрудничества, что безусловно послужит установлению новых деловых отношений.
At this Puritan bank of such sums certainly is not present, but through court it would be possible to take away even bank and to put them mental cruelty, having received in a state ownership one of the oldest banks the USA. У этого пуританского банка таких сумм безусловно нет, но через суд можно было бы забрать хотя бы банк и нанести им моральный ущерб, получив в государственную собственность один из старейших банков США.
TV certainly isn't immune to that problem, but shows that get caught up in high-concept premises and big-picture thinking before doing the necessary legwork to establish characters and their relationships tend to be canceled. Телевидение, безусловно, не застраховано от этой проблемы, но показывает, что они попадают в помещения с высокой концепцией и мышлением большой картины, прежде чем делать необходимую работу, чтобы установить персонажей и их отношения, как правило, отменяются».
Later in the film, when the new right-wing government takes power, the atmosphere is certainly more authoritarian than the anarchist air of the beginning. Позже в фильме, когда новое правое правительство приходит к власти, атмосфера, безусловно, становится более авторитарной, чем анархистское настроение в начале фильма.
I do, General, and I certainly don't want to come across as being ungrateful for the, the villa or the car or the stipend. Я понимаю, генерал, и безусловно не хочу показаться неблагодарным за виллу или машину, или жалованье.
They're close to being calculating and they're certainly stronger than men, see further into the future and their primary role is to take care of offspring which Sara does. Им близок расчет и они, безусловно, сильнее, чем мужчины, более дальновидны и их основной задачей является забота о потомстве, которое Сара оставит.
Nevertheless, while improvement in these areas would certainly enhance South Korea's soft power, the very fact of having an open society that is able to produce and discuss such criticisms makes South Korea attractive. Тем не менее, в то время как улучшение ситуации в этих областях, безусловно, усилило бы мягкую власть Южной Кореи, сам факт наличия открытого общества, способного привести к появлению и обсуждению такой критики, делает Южную Корею привлекательной.
This was certainly true of Eisenhower's, Nixon's, and Ford's economic advisors, and of George H.W. Bush's and Bill Clinton's economic advisers. Безусловно, это характеризовало экономических советников Эйзенхауэра, Никсона и Форда, а также Джорджа Г.У. Буша и Билла Клинтона.