Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Разумеется

Примеры в контексте "Certainly - Разумеется"

Примеры: Certainly - Разумеется
I'm certainly grateful to you... Я, разумеется, признателен вам, что вы... только...
Short term confusion and disorientation, certainly headaches. Кратковременная спутанность сознания и дезориентация, разумеется, головные боли.
Members can certainly work on that basis. Разумеется, члены Совета могут работать на этой основе.
Those are certainly questions raised by some delegations. Разумеется, это те вопросы, которые поднимались рядом делегаций.
Historically, this is certainly understandable. В историческом плане это, разумеется, вполне понятно.
And he'd certainly never lie. И он, разумеется, ни за что бы не соврал.
Individual presidents and secretaries of state will certainly try. Отдельные президенты и государственные секретари, разумеется, будут пытаться это сделать.
Well, I've certainly had that. Ну, у меня, разумеется, было такое.
It certainly does not fit ours. И разумеется, это не сообразуется и с нашими представлениями.
The Government certainly did not condone any mistreatment of any detainee. Правительство, разумеется, не оставляет безнаказанным ни один случай плохого обращения с любым задержанным.
We will certainly pursue it vigorously. Мы, разумеется, будем энергично претворять ее в жизнь.
We certainly regret that Ratko Mladić is still at large. Разумеется, мы сожалеем о том, что Ратко Младич до сих пор находится на свободе.
We certainly believe in that principle. Мы, разумеется, верим в этот принцип.
We certainly all agree that prevention is the best tool for avoiding crime or misconduct. Разумеется, мы все согласны с тем, что предотвращение является самым эффективным средством, позволяющим избежать преступлений или проступков.
That is a long overdue but certainly welcome development. Несмотря на то, что они представлены с большим опозданием, это, разумеется, большое достижение.
That commitment certainly includes the implementation of multi-year payment plans. Эта приверженность, разумеется, включает в себя реализацию планов многолетних выплат.
Their impartiality was extremely important, and they would certainly continue along those lines. Проявление ими беспристрастности имеет крайне важное значение и, разумеется, им следует и впредь придерживаться такого подхода.
It certainly does not support the so-called one China principle. И, разумеется, в ней не поддерживается так называемый принцип «одного Китая».
There should certainly be no harmful competition among donors or development agencies. Разумеется, в отношениях между донорами или агентствами по вопросам развития не должно быть места для вредоносной конкуренции.
The business community is certainly listening. Деловые круги, разумеется, прислушиваются к их мнению.
Afghanistan is certainly one of them. Афганистан, разумеется, является одной из таких стран.
Such problems certainly cannot be solved by information technology specialists. Такие проблемы, разумеется, не могут быть решены специалистами по информационным технологиям.
You certainly made sure he got what he deserved. И ты, разумеется, сделал всё, чтобы он получил то, что заслужил.
We certainly could help with the emergency extraction plan. Разумеется, мы могли бы помочь в разработке плана эвакуации на чрезвычайный случай.
New Zealand certainly remains ready and willing to support that goal. Разумеется, Новая Зеландия по-прежнему готова поддержать эту цель.