Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Certainly - Безусловно"

Примеры: Certainly - Безусловно
Their addresses were certainly among the high points of the Conference. Их выступления были, безусловно, одними из наиболее ярких моментов в работе Конференции.
Debates in UNCTAD would certainly contribute to the negotiating process. Проводимые в ЮНКТАД обсуждения, безусловно, внесут свой вклад в переговорный процесс.
I believe that increased spending on euro area statistics certainly meets these conditions. Я считаю, что предложение увеличить расходы на статистику в зоне евро, безусловно, отвечает этим двум требованиям.
But it will certainly take time. Но, безусловно, для этого потребуется время.
We will certainly continue with these efforts. Мы, безусловно, будем продолжать предпринимать усилия в этом направлении.
It certainly will affect our ability to contribute peacekeepers. Это, безусловно, скажется на наших возможностях по предоставлению миротворцев.
We will certainly miss him greatly. Безусловно, нам будем очень не хватать его.
The new demands Haiti faces today certainly warrant a continued presence. Однако новые проблемы, с которыми Гаити столкнулась сегодня, безусловно, требуют дальнейшего присутствия Миссии.
The automation of the comparison technique is certainly an area for consideration. Автоматизация методики сравнения - это, безусловно, одна из областей, о которых следует подумать.
Croatia will certainly continue contributing to the extent possible. Хорватия, безусловно, продолжит вносить свой вклад по мере своих возможностей.
Canada certainly recognizes the promise that nuclear energy holds. Канада, безусловно, признает преимущества, которые обеспечивает ядерная энергетика.
Nonetheless, more progress was certainly required. Тем не менее, безусловно, требуется дальнейший прогресс.
Savings linked to the gtr will certainly benefit the consumer. Экономия, связанная с применением гтп, безусловно окажется выгодной и для потребителя.
That is certainly a very practical complication. И это, безусловно, представляет собой весьма практическое осложнение.
Such models and resultant educational practice certainly contain some positive features. Такие модели и разработанные с их применением методы образования безусловно обладают определенными позитивными чертами.
It should certainly be supported and expanded. Эту работу, безусловно, следует поддерживать и расширять.
Well, I shall certainly advise against it. Ну, я, безусловно, не советовую этого делать.
You've certainly got the experience. У вас, безусловно, большой опыт работы.
The expectations of States parties when they ratify a Covenant certainly deserve some weight. Так, ожидания, которые были у государств-участников при ратификации Пакта, безусловно, должны иметь определенный вес.
The organization's control over the question of reservations is certainly one advantage of the solution advocated by the Austrian amendment. Управление вопросом, касающимся оговорок, со стороны организации, безусловно, является одним из преимуществ решения, предложенного в поправке Австрии.
The reservation certainly plays a role in this process, but it is not necessarily decisive. Оговорка, безусловно, играет определенную роль в этом процессе, однако она необязательно является решающей.
This would certainly serve the justice which is in the interests of all parties. Это, безусловно, способствовало бы восстановлению справедливости, что отвечает интересам всех сторон.
That would certainly bring greater continuity to the annual reports, which would otherwise vary from year to year. Это, безусловно, сделало бы ежегодные доклады более последовательными, для того чтобы избежать различий из года в год.
Unverifiable allegations should certainly be omitted from reports. Непроверенным утверждениям, безусловно, не должно быть места в докладах.
There was certainly no sense of cooperation or shared purpose. Подобные дебаты, безусловно, не были проникнуты ни духом сотрудничества, ни единством целей.