Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Anyway - Все равно"

Примеры: Anyway - Все равно
But I know she will anyway, so instead I'll always keep an extra supply of chocolate and rain boots nearby, because there is no heartbreak that chocolate can't fix. Но я знаю, что она все равно туда пойдет, а у меня в запасе всегда будут шоколад и резиновые сапоги, потому что нет разбитого сердца, которое шоколад не может вылечить.
I know I won't sleep anyway. I never felt like this before! Все равно я не буду спать Такого со мной никогда не бывало!
You may not like it when I say Adrien was right to leave but I'll say it anyway and repeat it. Тебе может не нравиться, когда я говорю, что Адриан хорошо поступил, что ушел, но я все равно это говорю.
You know what that vampire is and what he's done, and you follow him anyway? Ты знаешь, кто этот вампир, и что он сделал, и все равно следуешь за ним повсюду?
What could you do about it, anyway? Все равно, разве вы бы, что-нибудь предприняли?
velma, isn't this where it's all heading' anyway? Велма, разве не к этому все равно все идет?
You know, if you're going back in anyway, can you grab my belt? Знаешь, если ты все равно идешь туда, можешь захватить мой ремень?
If all does not go to plan, well, you will all fall to your death anyway. Если же все пойдёт не по плану, то вы все равно все разобьетесь насмерть.
We're going to die anyway. Мы же все равно все тут умрем
So the girl I brought in, you're going to harvest her, kill her anyway even though it won't make any difference? Значит, девчонка, кого я привез, вы все равно изымите у нее органы и убьете даже если это не поможет спасти жизнь вашей клиентки?
It has been asserted that speculative attacks on currencies merely bring forward in time the need for policy adjustment on the part of affected countries and that speculators merely function as early spotters of problems that countries need to address anyway. Высказывались мнения о том, что спекулятивные атаки на валюты просто приближают по времени необходимость внесения коррективов в проводимую политику соответствующих стран и что биржевые спекулянты лишь способствуют раннему выявлению проблем, которые странам все равно придется решать.
If I don't want to stay here, then I won't stay here anyway. Если я захочу уйти, то я все равно уйду.
And anyway, you won't really notice the stiff suspension, partly because the seats are so comfortable and partly because you'll be having such a good time. Но все равно, вы практически не заметите жесткость подвески, частично потому что сиденья чрезвычайно комфортные, и частично потому что вы будете наслаждаться.
Walk the dog up the forest track. You... you pass the house anyway. Если выгуливать собаку, то все равно проходишь через их дом,
If we don't sell, will they try to tear this place down anyway? Если мы не продаем им землю они её все равно отберут?
Well, you wouldn't find me on one of them websites anyway, you know? Ты бы меня все равно не стал искать на этих сайтах, да?
But you did it anyway because even if you're telling the truth, the old you is still inside of you. Но ты все равно это сделал(а) даже если ты говоришь правду, старый ты все еще внутри тебя.
We weren't together anyway, so I'd just be calling her to say that we're never going to be together. Мы все равно не были вместе, так я что... должен был позвонить ей и сказать, что мы никогда не сможем быть вместе.
While there are patterns we can study... to mitigate the amplitude of the extreme highs and lows... that characterize any entrepreneurial journey, they'll come anyway. хотя мы можем изучать закономерности, чтобы уменьшить амплитуды взлетов и падений, характеризующих путь любого предприятия, они все равно неизбежны.
I need to tell Wiley it's not criminal, but the problem is, is that he may go to Childs with it anyway. Мне нужно сказать Валли, что криминала нет. только проблема в том, что он все равно может пойти с этим к Чайлдсу
But I went looking for you anyway because I thought that you would be this... missing piece that made everything make sense. Но я все равно пошла искать тебя, потому что я подумала что ты будешь тем... недостающим куском, который придает всему смысл
So you're just saying that there's nothing I can do and I just need to go out there and forget about this and just publish the book anyway? Так вы говорите, что я ничего не могу сделать, и просто должна выйти и забыть обо всем, и все равно опубликовать книгу?
anyway, to us, he's a traitor, a turncoat. Нам, в общем-то, все равно, не все потеряно.
Had to get your prince had to get your cow had to get your wish, doesn't matter how... anyway it doesn't matter now. Найти своего принца найти свою корову исполнить желание, не считаясь с ценой... все равно все не важно теперь.
I don't think you can beat Qualia, Leo, and what scares me is I think you know that too, but you're going to fight them anyway. Не думаю что ты одолеешь Квалию, Лео, и меня пугает то, что ты тоже понимаешь это, а все равно рвешься в бой.