I can't tell you what to do, but I think you ought to make an application, anyway. |
Я не могу вам указывать, но по моему вам все равно стоит поступать. |
Agh! Well, we'll just have to watch it anyway |
Ну тогда все равно придется это смотреть |
And the fact that they overlooked all your weird behavior and took you in anyway because you're... |
А то, что они сквозь пальцы взглянули на ваши странности и все равно приняли вас, потому что вы... |
What do you mean, took us in anyway? |
В каком смысле "все равно приняли"? |
If I'd asked for the payoff, which I didn't, I would've done the bad thing anyway. |
Если бы я спросил об оплате - о чем я не спрашивал, я бы все равно поступил плохо. |
I say I won't talk about minimums, and we talk about them anyway. |
Я говорю, что не хочу обсуждать обязательное наказание, а мы все равно говорим о нем. |
I'll get married one day anyway |
Все равно я когда-нибудь выйду замуж. |
I'm getting my own home soon anyway. |
Все равно я скоро вернусь домой! |
Well anyway If my wife believes I had something with a creature that can fit into this, |
Но все равно, если жена верит, что у меня могло что-то быть с нежным созданием, носящим на себе вот это, |
But you stick your nose in anyway, 'cause that's just what you always do. |
Но ты все равно влезла, потому что ты такая. |
Well, should we give 'em a ring anyway? |
Но мы им все равно позвоним? |
Last night, we were talking about the future and I asked her if it's necessary to make plans in such a detail as she would be pregnant again soon, anyway. |
Вчера вечером, мы разговаривали о будущем, и я спросил ее Нужно ли нам делать такие подробные планы на будущее если она скоро все равно опять забеременеет. |
We're all going to die anyway, right? |
Мы все равно умрем, так? |
I just have to take this call anyway, so - |
Мне все равно нужно ответить на звонок, так что... |
If he was angry and finishing the relationship anyway, he'd hardly be worried about admitting he'd been snooping. |
Если он был зол и все равно собирался порвать все отношения, вряд ли он переживал, на счет того, что шарился в ее вещах. |
I know I probably wouldn't understand anyway right? |
Ладно, я все равно ничего не пойму. |
You wouldn't tell me anyway, would you? |
Но ведь ты мне все равно ничего не скажешь, правда? |
You can insult me, I'll go anyway. |
ы можете оскорбл€ть мен€, € все равно иду. |
Who cares about a temp job that was below you, anyway? |
Разве так важна эта временная работа, если она все равно ниже чем ты достойна? |
You got the dealers paying them to do nothing no-how anyway. |
Все равно ведь у тебя торговцы платят им ни за ничегонеделание? |
I mean, it's boring, and it's unorganized, And I only read 30 pages of it anyway. |
Она скучная и неорганизованная, и все равно я прочитала только 30 страниц. |
What's it mean, all this stuff, anyway? |
Все равно, что это значит, вся эта надпись? |
But have you given any thought to what would happen if Qadir recognizes you anyway? |
Но ты подумала о том, что случится, если Кадир все равно тебя узнает? |
Well, I'd take the ten grand and shoot you anyway. |
Что ж, я возьму десять штук и все равно пристрелю тебя |
You don't use it on days off anyway. |
По выходным она все равно стоит пылиться |