Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Anyway - Все равно"

Примеры: Anyway - Все равно
I can't tell you what to do, but I think you ought to make an application, anyway. Я не могу вам указывать, но по моему вам все равно стоит поступать.
Agh! Well, we'll just have to watch it anyway Ну тогда все равно придется это смотреть
And the fact that they overlooked all your weird behavior and took you in anyway because you're... А то, что они сквозь пальцы взглянули на ваши странности и все равно приняли вас, потому что вы...
What do you mean, took us in anyway? В каком смысле "все равно приняли"?
If I'd asked for the payoff, which I didn't, I would've done the bad thing anyway. Если бы я спросил об оплате - о чем я не спрашивал, я бы все равно поступил плохо.
I say I won't talk about minimums, and we talk about them anyway. Я говорю, что не хочу обсуждать обязательное наказание, а мы все равно говорим о нем.
I'll get married one day anyway Все равно я когда-нибудь выйду замуж.
I'm getting my own home soon anyway. Все равно я скоро вернусь домой!
Well anyway If my wife believes I had something with a creature that can fit into this, Но все равно, если жена верит, что у меня могло что-то быть с нежным созданием, носящим на себе вот это,
But you stick your nose in anyway, 'cause that's just what you always do. Но ты все равно влезла, потому что ты такая.
Well, should we give 'em a ring anyway? Но мы им все равно позвоним?
Last night, we were talking about the future and I asked her if it's necessary to make plans in such a detail as she would be pregnant again soon, anyway. Вчера вечером, мы разговаривали о будущем, и я спросил ее Нужно ли нам делать такие подробные планы на будущее если она скоро все равно опять забеременеет.
We're all going to die anyway, right? Мы все равно умрем, так?
I just have to take this call anyway, so - Мне все равно нужно ответить на звонок, так что...
If he was angry and finishing the relationship anyway, he'd hardly be worried about admitting he'd been snooping. Если он был зол и все равно собирался порвать все отношения, вряд ли он переживал, на счет того, что шарился в ее вещах.
I know I probably wouldn't understand anyway right? Ладно, я все равно ничего не пойму.
You wouldn't tell me anyway, would you? Но ведь ты мне все равно ничего не скажешь, правда?
You can insult me, I'll go anyway. ы можете оскорбл€ть мен€, € все равно иду.
Who cares about a temp job that was below you, anyway? Разве так важна эта временная работа, если она все равно ниже чем ты достойна?
You got the dealers paying them to do nothing no-how anyway. Все равно ведь у тебя торговцы платят им ни за ничегонеделание?
I mean, it's boring, and it's unorganized, And I only read 30 pages of it anyway. Она скучная и неорганизованная, и все равно я прочитала только 30 страниц.
What's it mean, all this stuff, anyway? Все равно, что это значит, вся эта надпись?
But have you given any thought to what would happen if Qadir recognizes you anyway? Но ты подумала о том, что случится, если Кадир все равно тебя узнает?
Well, I'd take the ten grand and shoot you anyway. Что ж, я возьму десять штук и все равно пристрелю тебя
You don't use it on days off anyway. По выходным она все равно стоит пылиться