You know what, Harry, I don't think that they would have fun, anyway. |
Знаешь что, Гарри, я все равно не думаю, что им будет весело. |
You didn't want anybody to see what was on there anyway, right? |
Ты же все равно не хотел, чтобы кто-то это увидел, так? |
And doesn't he have a whole staff that writes those episodes anyway? |
И для него ведь все равно целый отдел сценарии пишет? |
You'd won, but you were going to kill the King anyway? |
Ты выиграл, но ты хочешь убить короля все равно? |
I wanted you to be real rich and it wouldn't matter that I took your money because you had a lot more and you'd love me anyway and take me away. |
Я хотела, чтобы ты был по-настоящему богат, и не имело бы значения, что я взяла твои деньги, так как их у тебя гораздо больше, и ты все равно любил бы меня и увёз бы отсюда. |
Lots of good things in any case, I think of you anyway! |
Много хороших вещей в любом случае, я думаю о тебе все равно! |
Well, hold your breath. I'm kissing you anyway. |
Задержи дыхание, потому что я тебя все равно поцелую |
If you let him get away with it, he won't respect you anyway. |
Если спустите ему все с рук, то его уважения все равно не добьетесь. |
But you did finally end up in a lab anyway, right? |
Но в результате ты все равно закончил в лаборатории, верно? |
What are you doing down there, anyway? |
Все равно, что ты там делаешь? |
And Doug admitted, on tape, that he knew something was wrong, but that he did it anyway. |
И Дуг сознался, и это записано, что он понимал, что что-то неправильно, но все равно продолжал это. |
And I'm new, so I kind of have to do what they tell me anyway. |
Я новенькая, так что я все равно делаю, что мне говорят. |
Since we're about to die anyway, Can I just say something? |
Раз уж мы все равно умрем, могу я кое-что сказать? |
You won't be able to change his mind anyway |
Все равно вы не сможете заставить его передумать. |
Brentford beat Fulham 7-2 to retain their place in Division One, although Fulham were promoted anyway after Division One was expanded to 18 clubs. |
Брентфорд обыграл Фулхэм 7:2, и сохранил свое место в дивизионе, хотя Фулхэм все равно получил повышение после того как Первый дивизион расширили до 18 клубов. |
But, back in 1999, when faced with a Russian veto of a potential Security Council resolution in the case of Kosovo, NATO used force anyway, and many defenders argued that, legality aside, the decision was morally justified. |
Однако еще в 1999 году, когда потенциальная резолюция Совета Безопасности по Косово столкнулась с российским вето, НАТО все равно применило силу, и многие правозащитники утверждают, что если не рассматривать законность, это решение было морально оправданным. |
Him knowing all of her darkest shadows and falling for her anyway, all of that. |
Он знает ее темные стороны, но, все равно, его тянет к ней. |
You could tell from the looks on their faces It wasn't something they... wanted to do, But... they agreed to do it anyway. |
По их лицам можно было прочитать, что им не очень хотелось это делать. но... они все равно согласились. |
This document has no pending you sure you want to sign it anyway? |
Для этого документа есть все необходимые подписи. Вы все равно хотите подписать его? |
Since the rich would have enjoyed the services anyway, even without State provisioning, universal access can be ensured in this situation only by targeting the subsidy to the poor. |
Поскольку богатые все равно получили бы такие услуги и без государственной помощи, всеобщий доступ в подобной ситуации может быть обеспечен только за счет целевого направления субсидий бедным слоям населения. |
I tell you it's too risky, and then here we are, and I'm leaving for the summer, and you probably have a girlfriend anyway. |
Я говорю тебе, что это слишком рискованно, и сейчас мы здесь, а я уезжаю на лето, и у тебя, конечно, все равно есть подруга. |
It doesn't matter, I can't say it anyway. |
Я все равно не могу сказать. |
I told him, and he said that he's had enough and he didn't think you could win anyway. |
Я сказала ему, и... он сказал что... ну, что с него хватит и... он все равно думал, что вы не победите, и... он сказал, что... решил вернуться в Нью-Йорк. |
But you stole it for her anyway, didn't you? |
Но ты все равно его украла, да? |
but you took it anyway because you wanted to do something crazy for once in your life? |
"Ричи, эта сделка - отстой", но ты все равно на нее пошел, потому что тебе захотелось покуражиться хоть раз в жизни? |