Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Anyway - Все равно"

Примеры: Anyway - Все равно
And the thing is I knew I was terrible, and I was going anyway. И даже не смотря на то, что я знал об этом, я все равно собирался идти.
Well, I don't buy any of it, anyway. Ладно, я все равно в это не верю.
You take it, I don't like the Tomato Brothers anyway Возьми их, все равно мне не нравятся "Братья Томато".
Well I'm a big fan of the performing arts, but I'll go to Chang's play anyway. Я большой фанат театра, но все равно пойду на пьесу Ченга.
He knew we wouldn't like it, but he told us anyway. Он знал, что мы не обрадуемся, но все равно сказал.
I don't know about you, but I could never just sit on a beach anyway. Я не знаю, как ты, но я бы все равно не смогла просто сидеть на пляже.
You think she'll abort anyway, try to force his hand? Я думаю она все равно сделает аборт, попытается заставить его?
They got everything they wanted, but they killed him anyway. Они получили все, что хотели, и все равно убили его.
You know, I'll need to get settled anyway, and it's just five hours up the interstate, so... Мне все равно нужно будет обжиться там, и дорога занимает всего пять часов, так что...
It's not like we'd notice it, anyway. Все равно мы его не заметим.
Well, anyway, again, I'm sorry about throwing you out of the car. Но все равно, еще раз, мне жаль, что я выкинул тебя из машины.
I mean, Ruth has a heart condition, and we have to monitor her anyway. У Рут проблемы с сердцем, нам все равно придется следить за ее состоянием.
We don't pull this job off, we're probably dead anyway. Если не выгорит, все равно нас всех убьют.
Well, keep a lookout for me anyway, will you? Ну, все равно продолжай для меня наблюдение, ладно?
I don't think I'm cut out to be an agent anyway. Я все равно не думаю, что я могу быть агентом.
I know you're just my imagination, but thanks anyway. Я понимаю, что ты всего лишь мое воображение, но все равно спасибо тебе
she had to go through labor anyway. И ей все равно пришлось пройти через роды.
And yet you disobeyed him and came here anyway? И ты ослушался его и все равно пришел?
I say, "Right down there," and then you rob me anyway. Я говорю, "вот отсюда," и вы все равно грабите меня.
They're only going 10 miles an hour, anyway. Они все равно едут, как черепахи.
So I'm going anyway, and I'd like you to come with. Я все равно пойду и хочу, чтобы ты пошла с нами.
To tell the truth, I don't sleep very well anyway. Признаться, я все равно плохо сплю.
All right, this goes without saying, but I'm just going to say it anyway. Ладно, этого не стоило говорить, но я все равно собираюсь это сказать.
But in the end the prefectural authorities will collect it anyway. Но в итоге его все равно приберут к рукам в префектуре.
That's okay. I have to catch my bus anyway. Ничего, я все равно собиралась на автобус.