Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Anyway - Все равно"

Примеры: Anyway - Все равно
And anyway, he's about to get flushed down the toilet in the next scene, and he'll be done. И все равно, его спустят в унитаз в следующей сцене, и с ним будет покончено.
Someone who... someone who wilfully, with premeditation, a clear understanding of their actions and the weight of their consequence, commits injury anyway. Тот, кто тот, кто умышленно и преднамеренно, полностью осознавая свои действия и то, к чему они приведут, все равно причиняет вред.
But the defendant's persistent claims that even if she's given 100 years she will dig up the deceased anyway, the strange categoricalness of that declaration go beyond obsessive ideas and simply turn into delirium. Но упорное заявление обвиняемой, что, даже если ей присудят сто лет, она все равно выкопает покойника; странная категоричность этого заявления выходит за рамки навязчивых идей и превращается просто в бред.
The DI V6 makes more than 300 horsepower in its current form anyway, and the General's pushrod V8s will still be around to service the Escalade and low-volume niche vehicles like the V-Series cars if needed. В DI V6 составляет свыше 300 лошадиных сил в его нынешнем виде все равно, и генерала pushrod V8s-прежнему будет примерно на обслуживание Эскаладе и низким объемом нишу транспортных средств, как V-серии автомобилей, если необходимо.
Your selection of vocabulary for the practice is empty. Below you can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice anyway. Итоговая выборка слов для тренировки оказалась пустой. Выберите, от каких ограничений следует отказаться, чтобы все равно начать тренировку.
The son was returned, anyway, but in instalments Но сына они все равно получили, правда, по частям.
After the first two reforms, these Acts would serve no useful purpose anyway, since they relate to a fractional reserve banking system. ѕосле первых двух реформ эти два закона все равно не будут нужны.
You will keep her away from the press, but she will bring ruin anyway! Даже если будешь держать подальше, она все равно нагадит!
And then you have an election anyway, and people vote for whoever the local leaders tell them to vote for. А вы выборы все равно проводите, люди голосуют так, как им скажут местные лидеры.
I am imaginative, but not guru classes I am taking have not yet given me that level of knowledge, but thank you anyway. Конечно, у меня есть воображение, но на деле-то я еще не достиг уровня гуру и еще не накопил столько познаний, но все равно спасибо.
Dating a girl that you know is nuts, but you just have to do it anyway, even though you know it's going to end badly. Ну я про отношения с девушкой, которая псих, но ты все равно продолжаешь с ней встречаться, несмотря на то, что знаешь - это кончится плохо.
I'm going to jail anyway, so let's just all chill out, okay? Меня все равно ждет тюрьма, так что давайте успокоимся.
If you were truly a woman, you'd never be happy with that anyway. Если бы ты была настоящей женщиной, все равно была бы несчастлива.
But look at it this way, for the first year, your kids probably won't be eating solid food anyway, and I don't think they make mashed fried shrimp. В первый год, детки вы все равно не будете есть твердую пищу, и я не думаю, что они измельчат жаренные креветки.
You're getting paid by the buyer, anyway. В конце концов вам же все равно плачу не я, а покупатель
Say cap, they won't promote you for this anyway? Товарищ капитан, вам же все равно майора не дадут за это.
What's that supposed to mean anyway? Я все равно понять не могу, что это значит!
But there was something about him... so when she said they were engaged I told her I was against it... but being my daughter, went ahead and married him anyway. Но в нем было что-то такое... поэтому когда она сказала, что они помолвились, я сказал что я против... но поскольку "яблоко от яблони", то, конечно... она не послушалась и все равно вышла за него.
But she keeps saying: "I'll dig him up anyway!" She's absolutely crazy! А она твердит: Все равно выкопаю! Сумасшедшая.
It's probably a girl anyway. I'm a little psychic about these things. Все равно будет девочка у меня к этому предвидение
Because telling you about it would make it parking, but that doesn't matter anymore because now that that guy hauled you in, we can't do a thing with those shares anyway. Если я тебе расскажу, это будет паркингом, что уже не играет роли, потому что после визита сюда мы все равно не можем больше ничего делать с акциями.
Even if you are promised the whole mountains of gold, even if all your friends and acquaintances recommend investing the maximum into the program - divide your capital into parts anyway and invest into different programs. Даже если все ваши друзья и знакомые рекомендуют вложить в программу максимум денег. Все равно делите капитал на части и инвестируйте в разные проекты.
Often, jobs that would have disappeared anyway, owing to high costs in the US and other rich countries, have resurfaced where costs are lower, thus providing services that would have been lost otherwise. Часто производства, которые все равно бы исчезли в связи с высокими затратами в США и других богатых странах, возобновляют свою деятельность там, где затраты ниже.
Well, yes, of course you don't, and you shouldn't, but... Judith, I'd have left anyway. Конечно, ты не хочешь и ты не должна, но Джудит, я бы все равно ушел.
But won't they figure out they got robbed anyway on account of getting watered-down methylamine? Но они ведь все равно поймут, что их ограбили когда получат более слабый раствор метиламина?