Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Anyway - Все равно"

Примеры: Anyway - Все равно
I have to stay to monitor his heart, anyway. Я все равно просто стою и слежу за его сердцем.
Not really, but by the look on your face, you're going to tell me anyway. Не особо, но судя по твоему лицу, ты мне все равно расскажешь.
You'll all vote for him again anyway. И все равно все вы за него снова проголосуете.
He didn't feel well, but he went to work anyway, and now she can't find him. Он плохо себя чувствовал, но все равно пошел на работу, а теперь она не может найти его.
Data, there might come some time in the future when she would find out anyway... another accident, perhaps. Дейта, в будущем может случиться так, что она все равно узнает об этом...
In contrast, what often happened at present was closer to tokenism, where the outcome of the public participation was "considered" and then the project went ahead anyway, albeit possibly with some minor changes. На деле же во многих случаях имеют место лишь символические жесты, когда результаты участия общественности "учитываются", а затем проекты все равно осуществляются, хотя, возможно, и с некоторыми незначительными изменениями.
But, you know, thank you anyway for what you said. Но все равно спасибо, мне приятно было это слышать.
We can't know what was going through his mind to make him do what he did, and anyway, no explanation will change what happened. Нельзя узнать, что было у него на уме такого, что заставило его это сделать, и все равно никакое объяснение не изменит случившегося.
I didn't want to do it anyway! Все равно мне это нафиг не надо!
So, I forgot to do laundry this morning, but I stood up to Carla anyway. Да, я забыл про прачечную сегодня, но я все равно выстоял перед Карлой
Girl: You know it's wrong and yet you do it anyway. Вы знаете, что это неправильно, но вы все равно это делаете.
You didn't want to be Vince's driver - forever anyway, right? Ты же все равно не собирался всю жизнь быть водителем Винса.
Screw it, I'm doing it anyway. Черт с ним, все равно скажу!
You wouldn't understand it anyway, so what's the point? Вы все равно их не поймете, так какая разница?
You can draw a direct line from what Lina was hiding from her family to the murder of Mehar Sethi, and Lina's father found out about it anyway... Можно провести прямую линию от того, что Лина скрывала от своей семьи, к убийству Мехара Сети, и отец Лины все равно узнал об этом...
But you have to put on your armor anyway, and know that if you're lucky, you'll discover new sides of yourself. Но вам все равно придется надеть броню... Знайте, что если вам повезет, вы откроете много нового в себе.
Look, sounds like you got what you want, anyway. Послушай, похоже на то, что ты все равно получил то, что хотел.
What if it was too dangerous and I sent him in there anyway? Что если там слишком опасно, а я все равно послала его туда?
I don't have the time to explain married life to you... and besides, if I did, you wouldn't believe me anyway. У меня нет времени, чтобы обьяснять тебе все прелести совместной жизни. Ну и если бы было, ты бы мне все равно не поверил.
Gabe lives on to kill all of us anyway, because that's what he is now, he's a monster, Vincent. Гейб все равно продолжит убивать всех нас, потому что он теперь такой есть, он монстр, Винсент.
Try this one, how about I don't give you Flass and walk anyway? Давай так, я не сдаю тебе Фласса и все равно свободен.
Pouncy House was going down anyway, right? Веселому дому все равно бы пришел конец, так?
What if I blow it off anyway? А что, если я все равно все взорву?
Well, we... we never would've made it out there, anyway. Хорошо, мы... мы бы все равно там не прижились.
Why don't you take a look anyway? Все равно стоит взглянуть, да?