Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Anyway - Все равно"

Примеры: Anyway - Все равно
but you're not going to anyway. но ты не сядешь все равно.
I owe you I am thinking of shutting my site down anyway, quitting. Но знаете, я хотел закрыть свой сайт все равно.
Gentlemen, since you're about to die anyway, I may as well tell you the entire plot. Поскольку вы все равно умрете, я могу посвятить вас.
I never liked this neighborhood anyway. Мне все равно никогда не нравилось это соседство
Doesn't respond to chemo, but they gave it to her anyway as a hail Mary and just got lucky. Не реагирует на химиотерапию но они все равно сделали её во славу Девы Марии и просто на авось.
We figured you'd feel that way, but I wanted to meet you anyway just to see the two guys who pulled this off. Мы предполагали, что вы не настроены на продажу, но я все равно хотел встретиться с вами чтобы посмотреть на двух парней, которые добились такого успеха.
But she'd have had to be in hospital by now, anyway. Но она все равно попала бы в больницу.
I don't care, I'll start first anyway Мне пофиг, я все равно начинаю
I'm saying he knew what would happen and did it anyway. Я скажу, что он знал, что произойдет, и все равно это сделал.
You did it anyway, and those are the worst mistakes you can make. Но ты все равно это сделал, и это самая худшая ошибка, из тех, что ты мог сделать.
Well, give her a house anyway, before she drives me out of my mind. Все равно дай ей дом, или она сведет меня с ума.
Who goes to a sold-Out show anyway? Все равно, кто ходит на распроданное шоу?
I really didn't think you were cut out to be queen of the Pampas anyway. Я, правда, все равно не думал, что ты была создана быть королевой пампасов.
If I die... promise me you'll do it anyway. Если я умру... пообещай, что ты все равно это сделаешь.
It's time for me to go, anyway. Все равно мне пора идти, в любом случае.
Well, I can't explain anything, but we should talk anyway. Ну, я не могу ничего объяснять, но поговорить все равно надо.
If there was even one hour left, I would have released myself on my own anyway, to prove you that we are still strong. Если бы остался час, я все равно бы освободился сам, чтобы доказать вам, что мы еще сильны.
Even if he were straight, it wouldn't have worked anyway. Знаешь, у нас с Томом все равно бы ничего не вышло.
I'm afraid I'd have to go inside anyway. Боюсь, мне все равно придется зайти в дом.
And if I refuse, you'll do it anyway, right? А если я откажусь, ты все равно продолжишь делать это, ведь так?
Well, we should kill 'em anyway, just to make sure. Ну, их все равно надо убить, на всякий случай.
But I drank it anyway, and you had tummy ache. Но я пила его все равно, и у тебя болел живот.
I know he's a lot older than you are and you two are having some problems but... anyway, maybe I can help. Я знаю, он намного старше тебя и у вас обоих есть кое-какие проблемы но... все равно, вдруг я смогу помочь.
I'm too drunk to get it up anyway. Я все равно слишком пьян, чтобы сдвинуться с места
And I'm sure you're better in their show than I was, anyway. И все равно я уверена, ты лучше в этом шоу, чем я.