Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Anyway - Все равно"

Примеры: Anyway - Все равно
And I told him not to, but he did, anyway. Я говорила ему, что не надо, а он все равно привел.
Could we light a candle for her anyway? А можем все равно зажечь по ней свечу?
Well, he's the only one with extra muscles, but I'll come anyway. Лишние мускулы есть только у него, но я все равно пойду.
Of course. I wasn't being much help back there anyway. Всегда пожалуйста, я им все равно ничем помочь не могу.
You won't be able to figure out what I was working on anyway. Ты все равно не сможешь понять над чем я работал.
If it makes it any easier, I'm going to tell you anyway. Ну, ладно, не важно, я вам все равно скажу.
It'll be like slapping two bags of bones together anyway. Все равно это было бы так будто сталкиваются два мешка с костями
Just say it's pretty anyway! Все равно скажи, что красивое!
You may go upstairs or downstairs, but nothing will come of it anyway. Все равно ничего не ВЫЙДЕТ, ХОТЬ наверх ИДИТЕ, ХОТЬ ВНИЗ.
Well, I never did like those curtains anyway. Чтож, мне все равно не нравились эти шторы
You don't use the formal addressing anyway! Ты все равно не используешь формальные обращения!
We had a paper trail proving that this guy knew the toys were poison, and he rolled the dice with the kids' lives anyway. Мы документально подтвердили, что он знал об отравленных игрушках и все равно рисковал детскими жизнями.
He takes and he takes and he takes And he keeps winning anyway. Он берет, и берет, и берет, и он все равно продолжает выигрывать.
If you don't, we'll do the story anyway and there'll be nobody to represent your point of view. Если вы не согласитесь, репортаж все равно будет сделан но никто не заикнется о вашей правде.
Unregulated fishing is susceptible to the greed of fishermen and to the false logic that if you leave any fish behind, someone else will catch it anyway. Нерегулируемое рыболовство отдано на откуп алчности рыбака и той лживой логике, по которой невыловленную тобой рыбу все равно поймает кто-нибудь еще.
I'll pour it anyway, no? Я все равно налью, хорошо?
Amelia - Look, look, we have to go pick up Lucas anyway. Послушай, нам все равно нужно забрать Лукаса.
The director is not in, but even if he were here, he wouldn't have received you before lunch anyway. Директора сейчас нет, а если бы и был, все равно бы не принял в первой половине дня.
You were right: upstairs or downstairs, it's pointless anyway. Ты была права, хоть наверх иди, хоть вниз, все равно без толку.
What do you mean, you went anyway? Что значит, ты все равно бы поехала?
I mean, everyone knows that the wedding is just about the dress, anyway. Все равно все в курсе, что самое главное на свадьбе - это платье.
You were all destined to become corpses anyway. Вы все равно все сегодня умрете.
Well, we are going to check you out anyway, as long as you're in our house. Мы все равно вас проверим, раз уж вы наша гостья.
That's not the point anyway, Rajat. Все равно дело не в этом, Раджат.
If I don't break the seal, the Widows will find it and they will kill you anyway. Если я не сломаю печать, Вдовы найдут ее и все равно убьют тебя.