Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Anyway - Все равно"

Примеры: Anyway - Все равно
But you want to hold on to it anyway, out of sheer spite. Но все равно вы хотите оставить этот мир за собой, явно назло.
I had to get up early anyway to drive home and get changed for work. Все равно надо было рано вставать, чтобы успеть домой и переодеться.
Nobody would care if I died anyway. Даже если я и умру, всем все равно наплевать!
For all you know, she might not even care, so I might just take my chances and ask her out anyway. Возможно, ее это даже не волнует, поэтому я просто воспользуюсь возможностью и все равно приглашу её.
You don't want to go to Manchester anyway. Ты же все равно не хочешь в Манчестер?
Well, anyway, the operation is on Tuesday and I need you to drive me home because I'll be all drugged up. Ну, все равно, операция во вторник и мне нужно, чтобы ты отвез меня домой, потому что я еще не отойду от действия лекарств.
And what right does she have, anyway? А какое она все равно имеет право?
That's fine, put more water on the floor 'cause it was dirty anyway. Все прекрасно, лей побольше воды на пол, он все равно грязный.
You don't seem like the ping-pong type anyway. Ничего, все равно ты для пинг-понга не скроен.
You're about to doze off and you do it anyway. Вы уже почти спите, но все равно это делаете.
You're here all the time, anyway, looking after us. Ты все равно здесь все время, присматриваешь за нами.
He'd have married you, anyway Тогда Танкреди все равно бы на тебе женился.
I knew she didn't want to, but I egged her on, anyway. Я знал, что она не хочет, но все равно настоял на этом.
I'll have to stop at my place, anyway. Мне все равно нужно к себе.
I could use the distraction, and it'll take organized crime all afternoon to pull the intel anyway. Мне не помешает отвлечься, да и все равно отделу оргпреступности понадобится весь день, чтобы собрать данные.
It wasn't what it was about anyway. Дело все равно не в этом.
I'm not sure I even believe that stuff anyway. Я все равно не верила в это до конца.
Well, it's all temporary anyway, right? Ну, это же все равно только временная должность, так?
The no-kids thing is not really a big deal, 'cause I don't see them that much anyway. Без детей - это не сложно, потому что я все равно их не так уж часто вижу.
I'm having dinner with him anyway. Я все равно с ним сегодня ужинаю
OK, right, well, obviously, I'm not being haunted by Pickwell, but let's put on a memorial anyway. Определенно. Ну, ладно, очевидно, что меня не преследует Пиквелл, Но давайте все равно соорудим ей мемориал.
No, but it has to work anyway! Нет, но оно должно все равно сработать!
Okay, if it is real, then we have to disarm it 'cause we can't go anywhere anyway. Ладно, если она настоящая, мы должны её обезвредить, потому что мы все равно не может покинуть помещение.
What's Ben doing over here anyway? Все равно, что Бен здесь делает?
And they don't know anyway and they lie. А они все равно не знают и врут мне.