But you want to hold on to it anyway, out of sheer spite. |
Но все равно вы хотите оставить этот мир за собой, явно назло. |
I had to get up early anyway to drive home and get changed for work. |
Все равно надо было рано вставать, чтобы успеть домой и переодеться. |
Nobody would care if I died anyway. |
Даже если я и умру, всем все равно наплевать! |
For all you know, she might not even care, so I might just take my chances and ask her out anyway. |
Возможно, ее это даже не волнует, поэтому я просто воспользуюсь возможностью и все равно приглашу её. |
You don't want to go to Manchester anyway. |
Ты же все равно не хочешь в Манчестер? |
Well, anyway, the operation is on Tuesday and I need you to drive me home because I'll be all drugged up. |
Ну, все равно, операция во вторник и мне нужно, чтобы ты отвез меня домой, потому что я еще не отойду от действия лекарств. |
And what right does she have, anyway? |
А какое она все равно имеет право? |
That's fine, put more water on the floor 'cause it was dirty anyway. |
Все прекрасно, лей побольше воды на пол, он все равно грязный. |
You don't seem like the ping-pong type anyway. |
Ничего, все равно ты для пинг-понга не скроен. |
You're about to doze off and you do it anyway. |
Вы уже почти спите, но все равно это делаете. |
You're here all the time, anyway, looking after us. |
Ты все равно здесь все время, присматриваешь за нами. |
He'd have married you, anyway |
Тогда Танкреди все равно бы на тебе женился. |
I knew she didn't want to, but I egged her on, anyway. |
Я знал, что она не хочет, но все равно настоял на этом. |
I'll have to stop at my place, anyway. |
Мне все равно нужно к себе. |
I could use the distraction, and it'll take organized crime all afternoon to pull the intel anyway. |
Мне не помешает отвлечься, да и все равно отделу оргпреступности понадобится весь день, чтобы собрать данные. |
It wasn't what it was about anyway. |
Дело все равно не в этом. |
I'm not sure I even believe that stuff anyway. |
Я все равно не верила в это до конца. |
Well, it's all temporary anyway, right? |
Ну, это же все равно только временная должность, так? |
The no-kids thing is not really a big deal, 'cause I don't see them that much anyway. |
Без детей - это не сложно, потому что я все равно их не так уж часто вижу. |
I'm having dinner with him anyway. |
Я все равно с ним сегодня ужинаю |
OK, right, well, obviously, I'm not being haunted by Pickwell, but let's put on a memorial anyway. |
Определенно. Ну, ладно, очевидно, что меня не преследует Пиквелл, Но давайте все равно соорудим ей мемориал. |
No, but it has to work anyway! |
Нет, но оно должно все равно сработать! |
Okay, if it is real, then we have to disarm it 'cause we can't go anywhere anyway. |
Ладно, если она настоящая, мы должны её обезвредить, потому что мы все равно не может покинуть помещение. |
What's Ben doing over here anyway? |
Все равно, что Бен здесь делает? |
And they don't know anyway and they lie. |
А они все равно не знают и врут мне. |