| But you want to hold on to it anyway, out of sheer spite. | Но все равно вы хотите оставить этот мир за собой, явно назло. |
| I had to get up early anyway to drive home and get changed for work. | Все равно надо было рано вставать, чтобы успеть домой и переодеться. |
| Nobody would care if I died anyway. | Даже если я и умру, всем все равно наплевать! |
| For all you know, she might not even care, so I might just take my chances and ask her out anyway. | Возможно, ее это даже не волнует, поэтому я просто воспользуюсь возможностью и все равно приглашу её. |
| You don't want to go to Manchester anyway. | Ты же все равно не хочешь в Манчестер? |
| Well, anyway, the operation is on Tuesday and I need you to drive me home because I'll be all drugged up. | Ну, все равно, операция во вторник и мне нужно, чтобы ты отвез меня домой, потому что я еще не отойду от действия лекарств. |
| And what right does she have, anyway? | А какое она все равно имеет право? |
| That's fine, put more water on the floor 'cause it was dirty anyway. | Все прекрасно, лей побольше воды на пол, он все равно грязный. |
| You don't seem like the ping-pong type anyway. | Ничего, все равно ты для пинг-понга не скроен. |
| You're about to doze off and you do it anyway. | Вы уже почти спите, но все равно это делаете. |
| You're here all the time, anyway, looking after us. | Ты все равно здесь все время, присматриваешь за нами. |
| He'd have married you, anyway | Тогда Танкреди все равно бы на тебе женился. |
| I knew she didn't want to, but I egged her on, anyway. | Я знал, что она не хочет, но все равно настоял на этом. |
| I'll have to stop at my place, anyway. | Мне все равно нужно к себе. |
| I could use the distraction, and it'll take organized crime all afternoon to pull the intel anyway. | Мне не помешает отвлечься, да и все равно отделу оргпреступности понадобится весь день, чтобы собрать данные. |
| It wasn't what it was about anyway. | Дело все равно не в этом. |
| I'm not sure I even believe that stuff anyway. | Я все равно не верила в это до конца. |
| Well, it's all temporary anyway, right? | Ну, это же все равно только временная должность, так? |
| The no-kids thing is not really a big deal, 'cause I don't see them that much anyway. | Без детей - это не сложно, потому что я все равно их не так уж часто вижу. |
| I'm having dinner with him anyway. | Я все равно с ним сегодня ужинаю |
| OK, right, well, obviously, I'm not being haunted by Pickwell, but let's put on a memorial anyway. | Определенно. Ну, ладно, очевидно, что меня не преследует Пиквелл, Но давайте все равно соорудим ей мемориал. |
| No, but it has to work anyway! | Нет, но оно должно все равно сработать! |
| Okay, if it is real, then we have to disarm it 'cause we can't go anywhere anyway. | Ладно, если она настоящая, мы должны её обезвредить, потому что мы все равно не может покинуть помещение. |
| What's Ben doing over here anyway? | Все равно, что Бен здесь делает? |
| And they don't know anyway and they lie. | А они все равно не знают и врут мне. |