Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Anyway - Все равно"

Примеры: Anyway - Все равно
And anyway, isn't this a bit rich coming from you? И все равно, хоть ничего не было, но вы все же кое-что заметили?
You have all those surcharges, you have no idea what they mean, but you pay 'em anyway. У вас есть все эти надбавки, вы понятия не имеете, что они означают, но вы все равно их выплачиваете.
Maybe in your heart, you knew it was from me, But you came anyway. Может глубоко внутри ты подозревала, что это был я, но ты все равно пришла.
But I ate it anyway, to keep the peace. но я все равно его ел, дабы сохранить мир.
I've decided I don't like him anyway. Мне он все равно не нравится Отлично
If I wasn't a girl, would you like me anyway? А если бы я была не девочкой Все равно бы нравилась?
This one's the runt, which is cheaper, but I think it's the best one anyway. Этот мелковат, поэтому дешевле, но я все равно думаю, что он лучший.
Besides, nobody can hear a word Jules is saying anyway 'cause she feels guilty baggins about taking your gig. К тому же, все равно никто не слышит то, что говорит Джулс, потому что она чувствует вину за то, что перехватила твое выступление.
I don't want to rush anything, but I'd like to start looking anyway. То есть, я не хочу никуда спешить но я все равно хочу начать поиски.
In Gary's case, it was when he said to his mother, "I'm marrying her anyway." В случае с Гари, это было, когда он сказал своей матери "Я все равно на ней женюсь".
You can stop sending me flowers, and you can stop texting me and calling me and emailing me, because I spam them, anyway. Перестать слать мне цветы, перестать слать сообщения и звонить, и писать мне на электронную почту, я все равно спамлю их.
I don't care. I'll say it anyway. Запрещено или нет - я все равно его скажу!
You knew I didn't want to, but you did it anyway. Ты знаешь, что я не хочу, но все равно это делаешь.
You'd only get tangled up in the wire and I'd have to come and get you anyway. Ты бы все равно запутался в проволоке, и мне пришлось бы тебя вызволять.
"Don't visit her, let her rest," so I came anyway, and guess what, she's gone. "Не нужно ее навещать, пусть отдыхает", ну я все равно пошел, и прикинь, ее нет.
We're trying to protect the people that we love by keeping them out of it, but in the end, we're hurting them anyway. Мы пытаемся защитить людей, которых любим держа их подальше от этого, но в конце, мы все равно делаем им больно.
My kids are with their mother anyway, so what do I care? Дети все равно с матерью, какая разница?
Why should I persuade you to do what you'll do anyway? Зачем мне убеждать тебя делать то, что ты все равно сделаешь.
The cargo hold makes sense in that the flight was doomed to crash anyway. Багажный отсек - в этом есть смысл ведь самолет все равно разобьется
Anyway, I got to thinking, I never got the divorce through from Monica in the end, so it's not legal, anyway. Ладно, все равно я тут понял, что так и не получил развод от Моники, как положено, так что это все равно незаконно.
The ones that say, "I think I could love you anyway." Тех, которые говорят "Я думаю, что все равно могла бы тебя любить"
And I know it's fakey, but I like it anyway! И я знаю, что все там вранье, но мне все равно она нравится!
You put almonds in my sundae, knowing that I do not like them, because even though the sundae's not perfect, I'll love it anyway. Ты положила миндаль в мороженое, знаю, что я его не люблю, и даже если мороженое не идеальное, мне оно все равно нравится.
No, she got mad at the idea, but I starting wearing them anyway and she stopped mentioning it Ќет. принципе, она очень сердилась, но € все равно начала носить их, и она больше ничего не говорит.
And anyway, even after he was hired, he didn't benefit from the deaths nearly as much as Jim Fowkes. И все равно, даже после того, как его наняли он не получил выгоды от убийств даже на часть того, что получил Джим Фоукс.