And anyway, isn't this a bit rich coming from you? |
И все равно, хоть ничего не было, но вы все же кое-что заметили? |
You have all those surcharges, you have no idea what they mean, but you pay 'em anyway. |
У вас есть все эти надбавки, вы понятия не имеете, что они означают, но вы все равно их выплачиваете. |
Maybe in your heart, you knew it was from me, But you came anyway. |
Может глубоко внутри ты подозревала, что это был я, но ты все равно пришла. |
But I ate it anyway, to keep the peace. |
но я все равно его ел, дабы сохранить мир. |
I've decided I don't like him anyway. |
Мне он все равно не нравится Отлично |
If I wasn't a girl, would you like me anyway? |
А если бы я была не девочкой Все равно бы нравилась? |
This one's the runt, which is cheaper, but I think it's the best one anyway. |
Этот мелковат, поэтому дешевле, но я все равно думаю, что он лучший. |
Besides, nobody can hear a word Jules is saying anyway 'cause she feels guilty baggins about taking your gig. |
К тому же, все равно никто не слышит то, что говорит Джулс, потому что она чувствует вину за то, что перехватила твое выступление. |
I don't want to rush anything, but I'd like to start looking anyway. |
То есть, я не хочу никуда спешить но я все равно хочу начать поиски. |
In Gary's case, it was when he said to his mother, "I'm marrying her anyway." |
В случае с Гари, это было, когда он сказал своей матери "Я все равно на ней женюсь". |
You can stop sending me flowers, and you can stop texting me and calling me and emailing me, because I spam them, anyway. |
Перестать слать мне цветы, перестать слать сообщения и звонить, и писать мне на электронную почту, я все равно спамлю их. |
I don't care. I'll say it anyway. |
Запрещено или нет - я все равно его скажу! |
You knew I didn't want to, but you did it anyway. |
Ты знаешь, что я не хочу, но все равно это делаешь. |
You'd only get tangled up in the wire and I'd have to come and get you anyway. |
Ты бы все равно запутался в проволоке, и мне пришлось бы тебя вызволять. |
"Don't visit her, let her rest," so I came anyway, and guess what, she's gone. |
"Не нужно ее навещать, пусть отдыхает", ну я все равно пошел, и прикинь, ее нет. |
We're trying to protect the people that we love by keeping them out of it, but in the end, we're hurting them anyway. |
Мы пытаемся защитить людей, которых любим держа их подальше от этого, но в конце, мы все равно делаем им больно. |
My kids are with their mother anyway, so what do I care? |
Дети все равно с матерью, какая разница? |
Why should I persuade you to do what you'll do anyway? |
Зачем мне убеждать тебя делать то, что ты все равно сделаешь. |
The cargo hold makes sense in that the flight was doomed to crash anyway. |
Багажный отсек - в этом есть смысл ведь самолет все равно разобьется |
Anyway, I got to thinking, I never got the divorce through from Monica in the end, so it's not legal, anyway. |
Ладно, все равно я тут понял, что так и не получил развод от Моники, как положено, так что это все равно незаконно. |
The ones that say, "I think I could love you anyway." |
Тех, которые говорят "Я думаю, что все равно могла бы тебя любить" |
And I know it's fakey, but I like it anyway! |
И я знаю, что все там вранье, но мне все равно она нравится! |
You put almonds in my sundae, knowing that I do not like them, because even though the sundae's not perfect, I'll love it anyway. |
Ты положила миндаль в мороженое, знаю, что я его не люблю, и даже если мороженое не идеальное, мне оно все равно нравится. |
No, she got mad at the idea, but I starting wearing them anyway and she stopped mentioning it |
Ќет. принципе, она очень сердилась, но € все равно начала носить их, и она больше ничего не говорит. |
And anyway, even after he was hired, he didn't benefit from the deaths nearly as much as Jim Fowkes. |
И все равно, даже после того, как его наняли он не получил выгоды от убийств даже на часть того, что получил Джим Фоукс. |