Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Anyway - Все равно"

Примеры: Anyway - Все равно
It's not like we have anything to give to Amy anyway. Нам все равно нечего дать Эми.
You can't return him anyway. Ты его все равно уже не вернешь.
They wouldn't let him go anyway... Они бы все равно его не выпустили...
He agreed to have a threesome with us anyway. Он все равно согласился на групповушку с нами.
Yes, but we're going to crash anyway. Да, но мы же все равно разобьемся.
But I used to write my wife anyway. Но я все равно писал своей жене.
I don't have any end zone moves anyway. Мне все равно не хватает нужных движений.
I didn't want to work for Andy Unger anyway. Я все равно не хотела работать с Энди Унгером.
And these perfectly good hearts are going in the trash anyway. И эти вполне хорошие сердца все равно выкидывают.
The hair color concept intrigues me because it's how I distinguish you anyway. Концепция с цветом волос меня заинтриговала, потому что теперь я вас все равно различаю именно так.
Though I can't imagine any of you had much to say to each other anyway. Все равно я не могу представить что тебе есть много что сказать всем остальным.
Despite everything Artie told you, you're here anyway. Не смотря на все то, что сказал тебе Арти, ты все равно здесь.
Well, we were never any good at playing politics anyway. С политикой у нас все равно никогда не складывалось.
Take it, I've got to go to work anyway. Ответь, я все равно должен идти на работу.
I mean, neither of us has a shot with Jackie anyway. То есть, все равно ни у одного из нас нет ни единого шанса с Джеки.
But you'll join us, anyway, out of curiosity. Но Вы все равно можете присоединиться к нам из любопытства.
He was kind of ugly anyway. Все равно он был довольно некрасивый.
Without your insurance policy, they'll kill you anyway. Без твоей страховки, они все равно тебя убьют.
I need something to do anyway. Мне все равно нужно чем-то заняться.
They'd be the next to die anyway. Они, все равно, первыми умрут.
Well, you blew me off anyway, and that's not cool. Ты все равно отшил меня, и это не круто.
Besides, she's reading, anyway. К тому же, она все равно читает.
It was a ridiculous cap anyway. Все равно это была дурацкая шляпка.
We couldn't fix it out here anyway. Слушай, все равно мы здесь починить не сможем.
I asked you not to come and you did it anyway, so blithely. Я просила тебя не приезжать, а ты все равно сделал это, так беспечно.