Unless you think he'll just kill us and take the money anyway. No, that would disrespect the dominos. That's good enough reason for me. |
Разве только ты думаешь, что он нас просто убьет и все равно получит деньги нет, это будет неуважением к домино это достаточная причина для меня. |
Even if you hadn't already told me this many, many times I would know it anyway because I have this FBI file. |
Даже, если бы вы не сказали мне этого много, много раз я бы все равно узнал об этом, потому что у меня есть этот файл из ФБР. |
You don't know him anyway, right? |
Все равно ты его не знаешь... да? |
And you... well, you'd heard it before, but you laughed anyway. |
А ты... ты слышал его и раньше, но все равно смеялся. |
Dean's got to go to university anyway, hasn't he? |
Дин все равно пойдет в университет. |
We're going to be in Boston anyway. |
ћы все равно будем в Ѕостоне. |
I'm totally and completely in love with you, and I don't care if you think it's too late, I'm telling you anyway. |
Я целиком и полностью люблю тебя, и мне все равно, если ты думаешь, что уже слишком поздно. |
Massive loss of life will result. Frank would just spent it all anyway. 30 seconds to quarantine. |
Это приведет к массовой гибели людей Все равно Фрэнк все его потратит 30 секунд до карантина |
You knew it'd make you late, and you went anyway. |
Вы, знали, что опоздаете из-за этого и все равно пошли. |
It's not like anyone's watching, anyway, right? |
Все равно никто не смотрит эти новости, верно? |
You would have said no, but we would have left anyway. |
Вы бы не разрешили, и мы бы все равно сбежали. |
How the hell did Franklin ever get down here, anyway? |
Все равно Фрэнклин Никогда не видел, что здесь. |
All right. I mean, you'll find out about it anyway. |
Ты ведь все равно сам все узнаешь. |
I mean, I know you have to say it, but thank you anyway. |
Я знаю, вы должны были это сказать, но все равно, спасибо. |
And anyway the men from the Ministry requisition the biggest part of our harvest. |
Но все равно люди из министерства пытаются отобрать еще большую часть урожая |
But we should go anyway, Ted, it'll be great! |
Но сходить все равно стоит, Тед. Будет здорово! |
Did it ever occur to you this might have just happened anyway? |
Ты не думала, что это бы все равно случилось? |
And men are terrible with maps anyway, right? |
Мужики все равно не разбираются в картах, да? |
I don't sleep anyway, but I'm not sleeping. |
Я все равно не сплю, и не засыпаю. |
fair enough. I only had 30 anyway. |
Ну ладно, все равно у меня есть только 30... |
The poor dear looked so upset about breaking the news... I wanted to tell him I was going away anyway, but I... |
Бедняжка был так расстроен, что все откладывается Я хотела сказать, что все равно уезжаю, но... |
She had to know what she was risking, but she tried to save you anyway and you killed her for it. |
Она знала чем рисковала, но она все равно пыталась вам помочь и вы убили ее. |
I hope you understand and react with compassion, And even if you don't, I want you to know That I love you anyway. |
Я надеюсь, вы поймете и отнесетесь с сочувствием, а даже если нет, я хочу, чтобы вы знали, я все равно вас люблю. |
I love you and I want to give it to you anyway. |
Я люблю тебя, и я все равно хочу дать тебе это. |
So, you believe he knew the toys were poison but sold them anyway. |
То есть вы думаете, он знал, что игрушки ядовиты, и все равно продавал их? |