What do I care, they'll fire me anyway |
Да мне по барабану, все равно меня уволят. |
He's got another visitor scheduled anyway, so I don't even have to tell him you were here. |
К нему все равно должен прийти еще один посетитель, поэтому я могу даже не говорить ему, что вы приходили. |
And you mean to do it anyway? |
И ты все равно сделаешь это? |
And I was pretty sure one of the other guys would give you up anyway. |
И я была уверена, что кто-нибудь из парней все равно сдаст тебя. |
It'll take a lot of power, and it might damage a few systems, but I'm guessing the shuttle doesn't survive this plan anyway. No. |
На это уйдет много энергии, могут пострадать некоторые системы, но думаю, шатл все равно не переживет это. |
It's past 11:00, and anyway I want you to stay. |
Уже двенадцатый час, и я все равно хочу, чтобы ты осталась. |
L didn't feel much like shootin' you this morning anyway, partner. |
Ладно, сегодня утром я все равно не хочу стрелять, партнер. |
The president will be changed this month anyway |
Все равно в этом месяце сменят президента |
What do we do in that meeting anyway? |
Все равно мы ничего на нем не делаем. |
I wouldn't make it out there, anyway - not with my proclivities. |
Я все равно не смог бы быть там только не с моими наклонностями. |
I have to be in court most of the day anyway. |
Я все равно большую часть дня пробуду в суде. |
Well, he's as good as dead out there anyway. |
Да он там все равно пропадет. |
You never approved of it all anyway! |
Тебе же все равно все это никогда не нравилось. |
And you married Bart anyway, and now he's dead. |
И все равно вышла замуж за Барта, а теперь он мертв. |
I wasn't teaching you anything, anyway |
Все равно я не могу тебя всему научить |
Well, it didn't make any sense that he'd know, but naturally, I checked out the circuit anyway. |
Глупо предполагать, что он что-то знал, но я все равно проверил проводку. |
I know there's a phase 4, but anyway. |
Конечно, есть еще и 4-ая, но все равно. |
It's actually legal, but let's go anyway. |
Вроде ничего не нарушаем, но давайте все равно пойдем. (нем.) |
How did you get in here anyway? |
Все равно, как ты оказался здесь? |
He never drinks his, anyway, and I got an extra green tea. |
Он все равно никогда не пьет его, а у меня есть лишний стакан зелёного чая. |
It's irrational, I know, but I do it anyway. |
Это глупо, я знаю, но все равно делаю. |
And you snuck in here anyway? |
И ты все равно пробрался сюда? |
I don't know where I was going to find bullets for it anyway. |
Я все равно не знал, где взять патроны. |
He wore sunglasses, and he needed a shave... but I recognized him anyway. |
Он был в темных очках и немного небрит. Но я все равно его узнала. |
You don't know anything about me, but you hate me anyway, which makes you a bigot and a bully. |
Ты ничего не знаешь обо мне, но ты меня все равно ненавидишь, что делает тебя невыносимой и хулиганкой. |