Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Anyway - Все равно"

Примеры: Anyway - Все равно
What do I care, they'll fire me anyway Да мне по барабану, все равно меня уволят.
He's got another visitor scheduled anyway, so I don't even have to tell him you were here. К нему все равно должен прийти еще один посетитель, поэтому я могу даже не говорить ему, что вы приходили.
And you mean to do it anyway? И ты все равно сделаешь это?
And I was pretty sure one of the other guys would give you up anyway. И я была уверена, что кто-нибудь из парней все равно сдаст тебя.
It'll take a lot of power, and it might damage a few systems, but I'm guessing the shuttle doesn't survive this plan anyway. No. На это уйдет много энергии, могут пострадать некоторые системы, но думаю, шатл все равно не переживет это.
It's past 11:00, and anyway I want you to stay. Уже двенадцатый час, и я все равно хочу, чтобы ты осталась.
L didn't feel much like shootin' you this morning anyway, partner. Ладно, сегодня утром я все равно не хочу стрелять, партнер.
The president will be changed this month anyway Все равно в этом месяце сменят президента
What do we do in that meeting anyway? Все равно мы ничего на нем не делаем.
I wouldn't make it out there, anyway - not with my proclivities. Я все равно не смог бы быть там только не с моими наклонностями.
I have to be in court most of the day anyway. Я все равно большую часть дня пробуду в суде.
Well, he's as good as dead out there anyway. Да он там все равно пропадет.
You never approved of it all anyway! Тебе же все равно все это никогда не нравилось.
And you married Bart anyway, and now he's dead. И все равно вышла замуж за Барта, а теперь он мертв.
I wasn't teaching you anything, anyway Все равно я не могу тебя всему научить
Well, it didn't make any sense that he'd know, but naturally, I checked out the circuit anyway. Глупо предполагать, что он что-то знал, но я все равно проверил проводку.
I know there's a phase 4, but anyway. Конечно, есть еще и 4-ая, но все равно.
It's actually legal, but let's go anyway. Вроде ничего не нарушаем, но давайте все равно пойдем. (нем.)
How did you get in here anyway? Все равно, как ты оказался здесь?
He never drinks his, anyway, and I got an extra green tea. Он все равно никогда не пьет его, а у меня есть лишний стакан зелёного чая.
It's irrational, I know, but I do it anyway. Это глупо, я знаю, но все равно делаю.
And you snuck in here anyway? И ты все равно пробрался сюда?
I don't know where I was going to find bullets for it anyway. Я все равно не знал, где взять патроны.
He wore sunglasses, and he needed a shave... but I recognized him anyway. Он был в темных очках и немного небрит. Но я все равно его узнала.
You don't know anything about me, but you hate me anyway, which makes you a bigot and a bully. Ты ничего не знаешь обо мне, но ты меня все равно ненавидишь, что делает тебя невыносимой и хулиганкой.