Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Anyway - Все равно"

Примеры: Anyway - Все равно
since you're going anyway, would you get a statement from Matthew Moore? Доктор Айлс... раз уж вы все равно собираетесь ехать, не могли бы Вы взять показания у Мэтью Мура?
She'd get it out of you anyway. Она бы все равно все узнала.
It's probably a girl, anyway. Все равно будет девочка у меня к этому предвидение
We all have to share it and you have it most of the time anyway. Мы все вынуждены делить ее, а ты все равно пользуешься ею чаще.
Well, thank you, anyway. Все равно, спасибо вам. Нет!
But you love him anyway, don't you? Но ты все равно его любишь?
I mean, any friend who would know all that and sleep with him anyway? я имею ввиду, любая подруга, которая знала все это и все равно спала с ним
And if they were professional shooters, like you say, they'd have never told us who they was working with anyway. И если бы они были профессиональными стрелками, как ты говоришь... они бы нам все равно не сказали, на кого работают.
He hates Texas, but he took it because he says it didn't matter, he never sees me anyway, and I was ready to get mad, but... Он ненавидит Техас, но согласился, сказал, что это неважно, потому что все равно никогда меня не видит, я хотела было разозлиться, но...
I mean, it's not really mine anyway. It's the school's. Он все равно не мой, а школы.
If you need to eat a brain anyway, you mind, eating Cassidy's? Если тебе все равно нужно поесть, ты не против съесть мозги Кэссиди?
The market will gain ground anyway - mankind has no alternative; but there is, there must be an alternative in choosing the ways to establish a market economy. Он все равно завоюет пространство - другой альтернативы у человечества нет, но есть, должна быть альтернатива выбора путей прихода к рынку.
There is some concern that if Bermudians do not choose to accept what is being offered, the United Kingdom will effect the changes it wants anyway. Высказываются некоторые опасения относительно того, что, если бермудцы не решатся принять то, что им предлагают, Соединенное Королевство все равно осуществит необходимые ему изменения.
If the commitment to fiscal consolidation is not credible enough to bring down public debt, interest rates in financial markets may increase anyway, heightening the risk of default. Если политика бюджетной консолидации не предусматривает достаточно убедительных мер по сокращению государственного долга, уровень процентных ставок на финансовых рынках все равно может вырасти, усугубив тем самым опасность дефолта.
He realized that you set him up, but he loves you so much, he thought he'd just take the fall anyway. Он понял, что вы подставили его, но он любит вас настолько сильно, что все равно решил принять вину на себя.
I mean... you don't want to live anymore anyway, right? Я имею в виду... ты же все равно не хочешь больше жить, так?
And you shipped those car seats anyway, didn't you? И вы все равно отгрузили те автокресла, не так ли?
Well, you're practically off anyway. Но тебя же все равно не будет на месте
And then I talk to my friends and they say not to call because I'll come across too vulnerable, but of course, I call anyway. Сказать об этом друзьям, а они скажут, чтобы я не звонил, потому что буду слишком уязвим, но я, конечно, все равно позвоню.
I'd hit it, anyway. К черту... я все равно бы в бал
Well, I'm very grateful, anyway. Ну, я все равно тебе так благодарна!
You knew Waller was looking to level the city and you came here anyway? Ты знала что Уоллер собирается сравнять город с землей и все равно пришла?
I was going to let you in anyway. Да я все равно хотел, чтобы вы были в деле!
I know I don't have a job anymore, but I will do this anyway as a favor to the building and to the concrete. Я знаю, что у меня больше нет работы, но я все равно помогу, как одолжение зданию и бетону.
You know what I did and yet you still came on this date anyway? Ты знала, что я сделал, и все равно пришла на это свидание?