Maybe he thought I would want to settle. |
Может быть, он подумал, что я хочу пойти на соглашение. |
I would say think about it a little longer. |
Я хочу сказать, чтобы ты подумала об этом немного дольше. |
So I would then know who you like best. |
Так что я хочу знать, какая Вам понравилась больше всего. |
He once possessed a jewel I would have. |
Он некогда обладал тем сокровищем, что я хочу заполучить. |
I would not greet this night our last. |
Не хочу, чтобы эта ночь стала для нас последней. |
I would also like to underline the importance of interregional consultations and enhancing understanding among regions of the various negotiation challenges. |
Также хочу подчеркнуть важность межрегиональных консультаций и улучшения понимания между регионами различных трудностей переговорного процесса. |
Regarding the Treaty of Tlatelolco itself, I would remind the Conference that it incorporates three key elements that remain in force. |
Что касается самого Договора Тлателолко, то я хочу напомнить данной Конференции, что он включает три ключевых элемента, которые по-прежнему остаются в силе. |
I would slam the door, but the children are sleeping. |
Я хочу хлопнуть дверью, но дети спят. |
And I wouldn't make him. |
И я не хочу его заставлять. |
[scoffs] so would I. Believe me. |
Я-то как хочу. Уж поверьте. |
I wish this trip would never end. |
Я хочу, чтобы это путешествие никогда не заканчивалось. |
I would love to be included in your will. |
Я очень хочу, чтобы вы включили меня в своё завещание. |
My attorney friend would take that under advisement. |
Я хочу сказать, мой адвокат взял бы это на заметку. |
Sometimes I wish you would act your age. |
Иногда я хочу чтобы ты вел себя соответственно своему возрасту. |
I just wish people would understand him. |
Я только хочу, чтобы люди отнеслись к нему с пониманием. |
But would more time with you. |
Но я хочу быть с тобой гораздо больше времени. |
How I wish that day would hurry. |
Как я хочу, чтобы этот день поскорее наступил. |
I'm saying he wouldn't ask. |
Я хочу сказать, что он не попросил бы. |
I would not sign anything right now. |
Ћэдзи, € не уверена, что вообще хочу что-либо подписывать. |
I sure wish you would stop calling me Officer Brennan. |
Я хочу, чтобы ты перестала называть меня "Офицер Бреннан". |
Because I wouldn't want a factory. |
Ну, это хорошо, потому что я не хочу фабрику. |
I wouldn't want to be rude. |
Мы пришли с ними, так что я... я не хочу быть грубым. |
I wish people wouldn't diagnose themselves. |
Я хочу, чтобы люди не ставили сами себе диагноз. |
I mean that would block everything. |
Я хочу сказать, что это все бы заблокировало. |
I would also like to state that my country is prepared to spare no effort to make significant progress in the Conference on Disarmament. |
Я также хочу выразить волю моей страны не щадя сил работать с целью достижения предметных сдвигов на Конференции по разоружению. |