The Tribunal itself, I would state, witnessed the emergence of these Commissions as a type of competition. |
Я хочу сказать, что Трибунал рассматривал появление этих комиссий как создание некоторого рода конкуренции. |
I would also like to draw attention to the adverse effects on women and girls of sanctions, which increase their vulnerability. |
Хочу также обратить внимание на негативное воздействие санкций на женщин и девочек, в результате которого возрастает уровень их уязвимости. |
In this regard, I would express my concern vis-à-vis the phenomenon of globalization. |
И здесь я хочу выразить озабоченность в связи с явлением глобализации. |
I would go a step further and propose that, in the future, we consider an entirely new approach to handling the debt problem. |
Я хочу пойти еще дальше и предложить, чтобы в будущем мы рассмотрели абсолютно новый подход к решению проблемы задолженности. |
I would suggest to delegations a small exercise regarding the reputedly historic work we do here. |
Я хочу предложить делегатам небольшое упражнение, касающееся нашей исторической, как мы все считаем, работы здесь. |
I would say that together they have done excellent work. |
Хочу сказать, что все вместе они проделали великолепную работу. |
I would also like to commend the efforts of his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, whom we recently welcomed to our country. |
Хочу также выразить высокую оценку работы его предшественника г-на Гэннадия Удовэнко, которого мы недавно принимали в нашей стране. |
But I would say that we essentially concur in Lord Ashdown's assessment of the results of 5 October elections. |
Но я хочу сказать, что мы в основном согласны с лордом Эшдауном в оценке результатов выборов 5 октября. |
On that point as well I would agree with what Mr. Egeland said earlier. |
И по этому вопросу я также хочу согласиться с тем, что г-н Эгеланн сказал ранее. |
I would therefore like to assure you, Sir, of our support in bringing this session to a successful conclusion. |
Поэтому я хочу заверить Вас, г-н Председатель, в нашей поддержке в деле содействия успешному завершению этой сессии. |
I would also like to express the appreciation and thanks of the Russian delegation to Ambassador Sergio Duarte. |
Отдельные слова признательности и благодарности от имени российской делегации хочу выразить послу Сержиу Дуарти. |
I would also like to express my congratulations on their joint achievement in this important area. |
Хочу также поздравить их с совместным достижением их стран в этой важной области. |
I would also like to extend our particular gratitude to the United Nations Office in Moldova for its support in assessing post-disaster needs. |
Хочу также выразить особую признательность Отделению Организации Объединенных Наций в Молдове за поддержку в проведении оценки потребностей в период после бедствия. |
I would now like to introduce Ms. Joyce Bukuru. |
Теперь я хочу представить г-жу Джойс Букуру. |
Special thanks go to the Centre for International Crime Prevention, without which the conclusion of the work would not have been possible. |
Особую благодарность хочу выразить Центру по международному предупреждению преступности, без участия которого завершение работы не было бы возможным. |
I would not wish to comment on the merit of those concerns. |
Я не хочу комментировать суть этой обеспокоенности. |
Considering all these circumstances, I wish to offer some suggestions that I believe would help the Conference resume its substantive work. |
С учетом всех этих обстоятельств я хочу предложить некоторые шаги, которые, по моему мнению, помогут Конференции вновь приступить к работе по существу. |
I wish to say very clearly that nothing would be worse that a mediocre compromise in Pittsburgh and in Copenhagen. |
Я хочу очень четко заявить о том, что ничто не может быть хуже, чем достижение посредственного компромисса в Питсбурге и в Копенгагене. |
I wish we would become a little less of a stiff body. |
Я хочу, чтобы мы как орган стали чуть менее закостенелыми. |
I wish dad would go away. |
Я хочу, чтобы папа ушел. |
Then please tell the Vizier that I would... |
Тогда передай визирю, что я хочу... |
I would go to the mountain as a senile, toothless woman. |
Хочу уйти на Гору беспомощной и беззубой. |
I told you I would get my money from you one way or the other. |
Я говорила тебе, что хочу получить свои деньги от тебя, так или иначе. |
I would object to that, Mr. Solomon. |
Я хочу возразить, мистер Соломон. |
I mean, it might hurt her now but it would be better in the long run. |
Я хочу сказать, это может расстроить ее сейчас, но в перспективе так будет лучше. |