Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
I wish all this would end. Я хочу, чтобы всё это закончилось.
I wish you wouldn't do that anymore. В любом случае, я хочу, чтобы ты так не делала.
I would never threaten someone that I want to be in business with, Jessica. Я никогда не стал бы угрожать тому, с кем хочу работать, Джессика.
Mr. Woodroof, I wouldn't want you to spend your last days in jail. Мистер Вудруф, я не хочу, чтобы Вы провели свои последние дни за решеткой.
I would have no part of this. Я не хочу в этом участвовать.
I want to know how you would deconstruct the client. Я хочу знать, как бы ты анализировала клиента.
I urge you to consider what Mr. Reese would do. Я хочу, чтобы вы подумали, чтобы бы сделал Мистер Риз.
Mr Hnizdo is better-looking but I wouldn't want any other Dad. Пан Гниздо конечно лучше выглядит но я не хочу никакого другого папу.
I wouldn't dispute my first officer. Я не хочу оспаривать мнение своего начальника...
Sometimes I wish they would catch us. Иногда я хочу, чтобы нас поймали.
I would ask you to refrain from using that kind of language in my courtroom. Хочу попросить вас воздержаться от употребления подобных выражений в моём суде.
I would find out if he had access to two-inch ratcheting straps. Я хочу узнать, имеет ли он доступ к 5-сантиметровым растягивающимся ремням.
I would ask that you release her to our custody pending conclusion of her testimony. Я хочу попросить, чтобы вы освободили ее из под стражи для дачи свидетельских показаний.
'Cause I would love to buy you dinner. Потому что я хочу угостить вас ужином.
I would have you end the life of Gaius Claudius Glaber. Я хочу, чтобы ты положил конец жизни Гая Клавдия Главра.
I would see if they are all that you've promised. Хочу увидеть, так ли они хороши, как было обещано.
There is a thing I would have you do. Хочу, чтобы вы кое-что сделали.
I wouldn't have wanted anyone else by my side fighting. Я не хочу, чтобы еще кто-то прикрывал мне спину.
I would have you in the moment, deep inside me. Я хочу чтобы ты сейчас, глубоко вошел в меня.
I assumed you had your reasons and that you would report in eventually. Я полагал, что у вас была причина, и я хочу услышать ее немедленно.
Well, I certainly wouldn't want you to do anything to compromise your ethics. Я точно не хочу, чтобы вы делали что-то, что скомпрометирует вашу этику.
I wouldn't want things to end on a downer. Я не хочу, чтобы мы расставались на грустной ноте.
Honey, I really wish you would stop calling it a hate list. Милая, я правда хочу, чтобы ты перестала называть это списком ненависти.
I just wish that you would forgive me. Я просто хочу, чтобы ты простил меня.
But I don't want my son to marry someone who would be settling. Но я не хочу, чтобы мой сын женился на ком-то, кто будет остепеняться.