Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
And I would have you safe and crossed off the roll of those I fear for. А я хочу, чтобы ты была в безопасности и вычеркнута из списка тех, за кого я боюсь.
I wish I could make you understand, that I would never hurt Trish. Я хочу, чтобы вы поняли, я никогда бы не тронул Триш.
I want to try, whether this would be a couple of them eaten. Хочу попробовать, только бы она других не сожрала.
I wouldn't want to be rude to your aesthetes. Я не хочу ненароком оскорбить твоих эстетов.
Why would I want to be anyone but Dale Kettlewell? Я хочу быть другим, но почему я Дэйл Кетвелл?
I would never want to risk our friendship, but some things are worth risking. Я не хочу рисковать нашей дружбой, но есть вещи, ради которых стоит рисковать.
Callie, I don't mean to talk down to you, but I would appreciate a chance to explain. Кэлли, не хочу говорить с тобой снисходительно, но мне хотелось бы получить объяснение.
I wouldn't want you to get hurt because I care for you, as a friend. Я не хочу, чтобы тебе было больно, потому что люблю тебя как друг.
I just want you to treat me like you would a family member who's undergone some sort of serious physical trauma. Я хочу, чтобы ты относилась ко мне, как к члену семьи, который только что получил серьёзную физическую травму.
I want to believe Drew, but I just can't believe that Ryan would be behind all of this. Я хочу верить Дрю, но просто не могу поверить, что Райан стоит за всем этим.
I didn't want to ask Dad and Shay 'cause that would just be weird. Я не хочу спрашивать папу или Шай, потому что это было бы странно.
No, I think someone might try to kill him, and I wouldn't want you to become collateral damage. Нет, я думаю, кто-то может попытаться его убить, и я не хочу чтобы вы понесли сопутствующий урон.
Nick, I would just like to say that you had a vision for this hotel. Ник, я только хочу сказать, что у тебя есть своё видение этой гостиницы.
If I came back, it would only be because I want to be with you. Если вернусь, то лишь потому что хочу быть с тобой.
It would be a problem if I didn't return to normal as well. Я тоже хочу вернуть себе свой прежний возраст.
If anything, I would say, that this seems like a setup. Все, что я хочу сказать, все это похоже на инсценировку.
What I really would love someday, is to put a little greenhouse in my backyard. Я очень хочу поставить на заднем дворе теплицу.
And I would tell you that every one of my patients is an outlier, is an exception. И я хочу сказать, что каждый мой пациент - это аномалия, исключение.
I, for one, would advise you to be more discrete. Со своей стороны, хочу дать совет вам держаться обособленно.
I would just like to say, win or lose you ran a smart, passionate campaign. Я хочу сказать: неважно, выиграешь ты или проиграешь, но твоя кампания была продуманна отлично.
Look, I just would really like to have a cup of coffee with you. Послушай, я правда хочу попить с тобой кофе.
I wouldn't be caught dead there. Не хочу, чтоб меня там убили.
Right, I'm going to show you two bits of your collateral, without which I wouldn't believe a word of it. Хорошо, я хочу показать два важных момента, при отсутствии которых, я бы никогда не поверил этим материалам.
And I wouldn't want him to, you know, leave us for good. И я не хочу, чтобы он бросил нас.
I mean, why wouldn't he? Я хочу сказать, почему бы нет?