| WOULDN'T GET MARRIED ANYWHERE ELSE. | Хочу жениться только здесь, нигде больше. |
| Wouldn't have it put you off your pizza or anything. | Не хочу мешать вашей пицце или чему там ещё. |
| Wouldn't want you harming my pets. | Не хочу, чтобы ты поранила моих собачек. |
| Wouldn't want anything weird to find you. | Не хочу, чтобы на вас странности напали. |
| Wouldn't want your daughter's conscience getting the best of her. | Не хочу, чтобы совесть твоей дочери взяла верх над ней. |
| Wouldn't want you to cut your foot. | Не хочу, чтобы ты порезал ногу. |
| Wouldn't want him to worry unduly. | Не хочу, чтоб он попусту волновался. |
| Wouldn't want you to do anything that makes you feel uncomfortable. | Не хочу, чтобы ты делал что-то, от чего тебе не комфортно. |
| Wouldn't want to appear inhospitable. | Эдвард, не хочу показаться негостеприимным... |
| Wouldn't want any embarrassing family secrets getting out. | Не хочу, чтобы наружу выплыли какие-нибудь фамильные секреты. |
| Wouldn't want it said I'd refuse a loan to a friend. | Не хочу, чтобы говорили, что я отказал в деньгах другу. |
| Wouldn't want to lose you, Angelica. | не хочу потерять тебя, Анжелика. |
| Wouldn't want somebody to look at them and follow us. | Не хочу чтобы кто-нибудь по ним нас нашёл. |
| Would they dare refuse when I want to attack Yan? | Они посмеют отказаться, когда я хочу напасть на Янь? |
| Wouldn't have thought he had it in him. | Я хочу снова поговорить с Мэрион. |
| Would I like to have Mary tonight? | Хочу ли я посидеть вечером с Мэри? |
| Would I like to be surrounded by the unconditional love of a hundred Filipinos? | Хочу ли я быть окружённой безусловной любовью сотни филиппинцев? |
| Wouldn't want to miss out on the sounds of 200 people tearing each other's throats out. | Не хочу пропустить, как 200 человек будут разрывать друг друга на части. |
| Wouldn't want you to get into trouble with your counsellor or anything. | Не хочу создавать себе проблемы с моим вожатым, например. |
| Wouldn't you? - I want you to get closer to this. | Хочу, чтобы вы взглянули на это поближе. |
| Ha, ha. Wouldn't you like to know? | Ты так хочешь знать? - Вообще-то хочу. |
| I KNOW, AND NORMALLY I WOULD NEVER DO SOMETHING LIKE THIS, | Я знаю, и по-настоящему не хочу поступать так впредь. |
| Would any delegations like to take the floor? | Хочу спросить у делегаций, есть ли желающие выступить? |
| I WOULDN'T LIKE TO BE A MAN A COMEDY IN THREE ACTS by Ernst Lubitsch Cast: | НЕ ХОЧУ БЫТЬ МУЖЧИНОЙ Комедия в трех частях Эрнст Любич |
| Wouldn't want you to waste a trip.What is it? | Не хочу, чтобы Ваша поездка оказалась напрасной. |