For example, I love you, and I love our friendship, and I would really hate to let go of it, and I wouldn't let go of it... no matter what you do, Adrian. |
Например я люблю тебя, и я люблю нашу дружбу, и я правда не хочу отпускать это, и я не собираюсь отпускать тебя что бы ты не сделала, Эдриан. |
You'd not be happy with him. I would, I would! |
Я хочу, чтобы ты была счастлива, а с ним ты бы не была счастлива. |
Look, Ling, would, would I be terribly rude if I said that I didn't want to talking about this? |
Слушай, Линг, если я скажу, что не хочу говорить об этом, это будет очень грубо? |
I would encourage the Council in the future to also give its attention to some of these operational areas, which is necessary - apart from addressing the major responsibilities - because refining those areas would really help the Council and the mission of the Council greatly. |
Хочу обратиться к Совету с призывом в будущем также уделять внимание некоторым из этих оперативных областей, что помимо выполнения основных обязанностей является необходимым в силу того, что более четкое определение этих областей действительно во многом поможет Совету в его деятельности и выполнении его миссии. |
I mean, there were times when I would watch my husband sleeping, and I would just think, |
Я хочу сказать, были моменты, когда я, наблюдая своего мужа спящим, внезапно думала |
I would know where she is, where her husband is at every hour of every day. |
Я хочу знать, где она и ее муж каждый день и час. |
Or I can then point at a kid onstage and yell, "I would work with you!" Really? |
И я не могу ткнуть пальцем в ребенка на сцене и заорать: "Я хочу с тобой работать!" |
I don't want you thinking I'm hard and vindictive, because... well, I wouldn't want anyone to think that. |
Не хочу, чтобы ты считал меня жесткой и мстительной, потому что... ну, я не хотела бы, чтобы вообще кто-нибудь так считал. |
Well, I tried to imagine what Winston would say, and I realise he'd just be drinking and dancing and joking all night long, so this is what I want you to do tonight. |
Я пыталась представить что сказал бы Уинстон, и поняла, что он просто пил бы, и танцевал и шутил всю ночь напролет, и я хочу, чтобы и вы веселились сегодня. |
'Cause if I'm looking for Dewey, going at Markham - would be my best bet? |
То есть, если я хочу найти Дьюи Кроу, логичнее всего будет пойти к Эвери Маркэму? |
Look, I want you to know that I never would have gone through all the trouble of finding you |
Я хочу, чтобы ты знала, я никогда не стал бы усложнять себе жизнь и искать тебя, |
I wanted to make a toast to my amazing friend Brooke for throwing this party and for... saving my son's life, because if she hadn't risked hers to save Jamie, I would not be standing here, with all of you, happy. |
Я хочу произнести тост за мою потрясающую подругу Брук за организацию этой вечеринки и за... спасение жизни моего сына, потому что если бы она не рискнула своей жизнью ради того что бы спасти Джэйми, я бы не стояла здесь, со всеми вами, счастливая. |
So I wouldn't get caught in bed. I hate that! |
Я не хочу, чтобы меня заставали в постели. |
Because when you get there, you may find out it isn't what you thought it was, and I wouldn't want you to be disappointed. |
Потому что, когда ты доберешься, может оказаться, что все не так, как ты ожидал, а я не хочу, чтобы ты разочаровался. |
Not to be blunt, but wouldn't you want me to keep doing this if something ever happened to you? |
Не хочу показаться грубым, но не хочешь ли ты, чтоб я продолжал это дело, если что случится с тобой? |
I know, which is why I knew if you came, you would just, like, take the whole thing over, and I really want to do this by myself. |
Я знаю, поэтому я знала, что если ты поедешь, то ты просто, ну, позьмёшь всё в свои руки, а я так хочу купить машину сама. |
You heard me sing, but I wanted to show you the pure masculine power and intensity I would bring to Tony if and when you graced me with the part. |
Вы слышали, как я пою, но я хочу показать вам чистую мужскую силу и энергию, которую я принесу в Тони, когда вы удостоите меня этой роли. |
Although I'm not pushing for that, but if you meet occasionally, he might be swayed, wouldn't he? |
Хотя я и не хочу этого, но если вы будете иногда встречаться, ему ведь будет неловко, не так ли? |
But would I still be a free agent? |
А смогу я делать, что хочу? |
Well, I can't shut them off entirely, nor would I want to, but I can argue against them. |
Я не могу заставить их замолчать и не хочу но я могу им сопротивляться. |
I mean, I have no idea why you would choose this moment specifically to make a stink about it but I want you to know that you are being heard. |
Я имею в виду, я не могу понять, с чего ты решила заявить об этом именно сейчас, но я хочу, чтобы ты знала, что мы услышали тебя. |
Without you, I don't even want to think about where me and Sam would have ended up. |
Я даже думать не хочу, где бы мы с Сэмом без тебя оказались |
Yes, and I wish Uncle Ezra would hurry and get here so I could tell him so. |
Да, и я хочу, чтобы дядя Эзра поспешил, чтобы я могла ему это сказать. |
When I said I wanted the sort of thing the locals would wear to work I was thinking more working in a shop or on a building site, not working in an embassy or going to a formal reception. |
Когда я говорил, что хочу что-то вроде местной рабочей одежды, я думал о работе типа продавца или строителя, а не работе в посольстве или посещении официального приёма. |
I guess I just wish more people would give him a chance, you know? |
Я думаю, что просто хочу, чтобы люди дали ему шанс, понимаешь? |