Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
He could only have known that I said I would chop off Mr. Park's hand... by putting a bug on us. Он мог узнать, что я хочу изрубить руку Пака, только установив жучок.
'Cause, you know, I would hate to get suspended for like 100 games. А то я не хочу быть отстраненным на 100 игр.
I don't want to think about the damage those two would do together. Даже думать не хочу, что они могут сотворить вместе.
I would not be found wanting, if campaign stretches beyond expectation. Не хочу ни в чём нуждаться, если кампания затянется.
There is not one I would rather have fight beside me. Не одного я хочу возвать к бою.
I would also like to thank the Ambassador of Nigeria, Ejoh Abuah, for the effective way in which he chaired the Conference during his term of office. Хочу также поблагодарить посла Нигерии Эоха Абуа за его эффективное руководство работой Конференции в период пребывания на посту Председателя.
With your permission, Mr. President, I would therefore like to cede the floor to Willemijn Aerdts, our youth representative. Поэтому, г-н Председатель, с Вашего разрешения я хочу уступить свое место представителю нашей молодежи Виллемейн Ардтс.
I would just like to point out that technically, you did not go down because of the screwdriver. Хочу заметить, что технически тебя увезли не из-за отвертки.
All I am saying is that it would be inexpedient for the young people to be thrown together again, just now. Я только хочу сказать, что неблагоразумно было бы позволять им видеться, тем более теперь.
I mean, not to brag or boast. I wouldn't even need it. Не хочу хвастать, но я бы обошёлся без неё.
I mean, I wouldn't try to get into the whole leadership thing, like, now. Не, ну, в смысле, я не щас хочу лидером становиться.
But I would not see him overreach, nor hide pain from his recovery. Но я не хочу мешать и вредить возврату.
We would also like to salute the efforts made by Ambassador Reimaa of Finland to get the work of this Conference under way. От нашего имени я хочу прежде всего поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
I don't even want to think about what a man like Weeks would do with that kind of power. Я даже не хочу думать, что люди подобные Уиксу будут делать с такой мощью.
You've been avoiding me since we screwed each other's brains out and I wouldn't want things to be awkward now we're flatmates. Ты избегаешь меня с тех пор и я не хочу никаких неловких моментов сейчас, когда мы соседи.
Look, it would be very easy for me to put out an APB on him, and I don't want to do that yet. Послушайте, мне будет совсем не трудно объявить его в розыск, но я пока не хочу этого делать.
If I did that, it would slow the production of animation that I want to see. Сделай я так-это замедлило бы выпуск аниме, которое я хочу посмотреть.
I would never want to do that for a living. Я ею В СВОЕЙ ЖИЗНИ ЗЗНИМЗТЬСЯ не ХОЧУ.
Now I would argue that, once stung, the cockroach isn't a roach anymore. Хочу заметить, что единожды ужаленный таракан перестаёт быть тараканом.
Walter, you wouldn't know what it means to... well, to want to be respectable and live a halfway normal life. А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины.
There were multiple nights where you said, "I want Chinese food," and then your face would go dark and you'd suddenly change the subject. "Хочу китайской лапши", - мгновенно мрачнела и тут же меняла тему.
I would hate it if we proved Agent Kallus right. Не хочу выслушивать укоры агента Каллуса.
I'd just like your guarantee that a substitute would replace our need for a human supply, Sir. Я хочу от вас гарантий, что заменитель полностью вытеснит человеческий материал.
I just wish that you could apply that collegiality here at work so we wouldn't be in this mess. Я просто хочу, чтобы вы могли сотрудничать и на работе, без этого сыр-бора.
I just told them I wouldn't eat lunch, because I didn't want to spend money. Я просто сказал им, что хочу сэкономить деньги на обеде.