I mean, why would anyone want to wipe out this group? |
Я хочу сказать, зачем кому-то отравлять этих людей? |
What I'm saying is maybe that wouldn't be so bad. |
Я лишь хочу сказать, что всё может быть не так плохо. |
I don't want to say that... things would have ended differently if you and Ray had been here, but... |
Не хочу сказать, что все сложилось бы по-другому, если бы вы с Рэем были здесь, но... |
I, I wouldn't want to interrupt you and your old friend catching up on whatever, etcetera. |
Не хочу отрывать вас со старым другом от воспоминаний или чем вы там занимались. |
I mean, if it hadn't have been for you, I would've drowned in all that rain. |
Я хочу сказать, что если бы не ты, я бы утонула под этим дождём. |
I would only like to see that film on the television. |
Я хочу посмотреть этот фильм по телевизору |
Rayna, you have always changed my world for the better, and there's no one I would rather have beside me on this journey. |
Рэйна, тебе всегда удавалось изменять мой мир в лучшую сторону, и именно с тобой я хочу проделать этот путь. |
Miss Bennet I would wish you to believe me circumstances been different... |
Мисс Беннет... я хочу, чтобы вы поверили... |
I just don't want you to do anything that you would regret. |
Я лишь хочу, чтобы ты не предпринимал ничего, о чем придется жалеть. |
That's thoughtful, Ted, but I, I mean, Daniel would have to be comfortable with it, above all. |
Это заботливо, Тэд, но я хочу сказать о том, что прежде всего Дэниелу должно быть комфортно. |
I would not have it flap about, absent direction. |
Я не хочу, чтобы Вы наговорили всякой ерунды. |
But I would prefer not to, because you will not believe me. |
Просто я не хочу объяснять, потому что вы не поверите. |
I wish you would just disappear. |
И, пожалуй, даже хочу, чтоб ты прямо сейчас исчез! |
I'm not pointing fingers, but you more than likely would have her back now if you hadn't made a liar out of me. |
Не хочу тыкать пальцем, но вы бы наверняка её уже вернули, если бы не выставили меня лжецом. |
I doubt you would've believed that a Luthor just wanted to see justice done. |
Я сомневалась, что ты поверишь в то, что я, Лютор, хочу восстановить правосудие. |
Why would Avery think that I want him performing with you? |
Почему Эйвери думает, что я хочу, чтобы он выступал с тобой? |
I wouldn't want to deprive you. |
Я не хочу лишать вас грелки! |
Look, all I'm saying is it would be a great opportunity and we'd love to have you come aboard. |
Я только хочу сказать, что перспективы отличные, и мы с радостью примем тебя в команду. |
I wouldn't want 'em to get the wrong idea about how you found out. |
Я не хочу, чтоб они не то подумали, относительно того, как вы это узнали. |
Well, I would give you a hug, but I don't want to turn your nice suit into a Jackson Pollock. |
Надо бы тебя обнять, но я не хочу превратить твой отличный костюм в картину Поллока. |
I wouldn't want to lead that life. |
Я не хочу жить так, как они. |
And I would've had to do far more in the future, if we'd carried on. |
И больше я не хочу ничего делать, если мы не будем благоразумны. |
I wouldn't want to follow that guy. |
Я не хочу подражать тому парню! |
OK, I so would but I'm just not going to. |
Я бы с радостью, но не хочу. |
And right now... more than anything else in the world, I wish it would rain. |
А сейчас больше всего на свете я хочу, чтобы снова пошёл дождь. |