Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
In conclusion, to my Timorese friends I would appeal that we Timorese stop listening to the promises and empty dreams given by politicians and their international friends. В заключение я хочу призвать моих тиморских друзей сделать так, чтобы мы, тиморцы, перестали реагировать на обещания и пустые мечты, которые предлагают нам политики и их международные друзья.
What would it take to get all the cash you have on you? Что если я хочу получить всю наличность, что у тебя есть?
I wish you would step back from that ledge my friend Хочу, чтоб ты отступил от края пропасти, мой друг
I mean, why would she write that at all to Dr Plant? Я хочу сказать, зачем вообще писать об этом доктору Планту?
I mean, if I gave Darius an actual choice, then I wouldn't get what I want. Если бы я дала Дариусу выбор, я бы не получила, чего хочу.
I only want to celebrate with you, 'cause I wouldn't be here without you. Только я хочу пойти отпраздновать с тобой, потому что я не был бы здесь, не будь тебя.
Even I do not want to know, what would I do, if I could not return home, closer to you. Даже знать не хочу, что б я делала, если б не могла вернуться домой, поближе к тебе.
I want everyone in the room to know, even people who might be under the stage right now, that the Alpha president would not hurt or kidnap an iguana. Я хочу, чтобы все в этом зале, даже если они сидят под трибуной, знали, что президент Альфа не способен обидеть или похитить игуану.
No. But I also don't want to waste my time trying to convince you of something that the Ryan I knew wouldn't need convincing of. Нет, но я больше не хочу тратить свое время, пытаясь убедить тебя в том, в чем Райана, которого я знала, не нужно было убеждать.
I want to know, how would Sandy react if she heard this? Я хочу знать, как к этому отнесется Сэнди, если услышит об этом?
I have zero to offer except for cold hard cash, but, trust me, I would just want to let you do what it is that you do... У меня нечего предложить тебе, кроме обычных денег, но, поверь, я просто хочу, чтобы и дальше занимался тем, чем занимаешься...
I wouldn't want him to think that I put it about! Не хочу, чтобы он посчитал меня ветреной!
I sometimes wish nothing would ever change it could be just you and me and Sonya, like this. Я иногда хочу, чтобы ничего не менялось... чтобы были только ты, я и Соня, как сейчас.
I personally would wish to single out Mr. Gorbachev for his leadership in having jettisoned this awful load on our behalf, and creating the opportunities to carry us sumptuously into the twenty-first century. Я лично хочу отметить г-на Горбачева за его руководство и за то, что он смог от нашего имени сбросить этот ужасный груз и создать возможности для нашего достойного продвижения в двадцать первое столетие.
I mean, she would have been smart enough to get rid of any digital track she might have left. Я хочу сказать, что она достаточно умна, чтобы избавиться от любых цифровых следов, которые она могла оставить.
Developing this idea in a practical way, I would say that resources expended for assistance towards development and those for activities in the field of maintaining and securing peace in no way compete with each other. Развивая этот тезис в практическом применении, хочу сказать: расходы на помощь в целях развития и на деятельность в области поддержания и обеспечения мира никоим образом не конкурируют между собой.
No, I would avert it! Нет, это я хочу предотвратить это!
Sometimes, I wish it would just get struck by lightning and I could collect the insurance money or something. Знаешь, иногда, я хочу просто получить удар молнией и тогда я смогу получить страховые деньги или что-то ещё.
In conclusion, we agree with the Secretary-General that the fiftieth session of the General Assembly would be an appropriate occasion for launching the United Nations Agenda for Development. В заключение хочу сказать, что мы согласны с Генеральным секретарем в том, что пятидесятая сессия Генеральной Ассамблеи представит удобную возможность для того, чтобы дать ход "Повестке дня для развития".
I just wanted to impress upon everyone... and-and I'm sure Bob would agree... that the most important thing is the story. Я просто хочу, чтобы все вы осознали, и уверен, что Боб согласится, что самое главное для нас - сам рассказ.
I certainly wouldn't care to kiss him all over. Я всего лишь хочу знать, кто есть кто и что есть что.
I say it's better this way, you know, that awful man, he would have spent years on death row, just watching TV and getting fat. Я хочу сказать, что это лучший путь для этого ужасного человека, он бы провёл года среди смертников, просто смотря телевизор и толстея.
I wouldn't want us to be dressed alike! Не хочу, чтобы мы пришли в одинаковом.
There was a time that I was so afraid you wouldn't see me and now I just wish you'd smile. Было время, когда я так боялась, что ты не видел меня, и сейчас я просто хочу, чтобы ты улыбнулся.
I just wanted to let you know that if I were to come looking for you, it wouldn't be to set off a car alarm. Просто хочу сказать, что если бы я пришёл тебя искать, то не стал бы использовать сигналку.