Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
I wouldn't want my sister to wake up. Я не хочу, чтобы моя сестра проснулась.
I would ask you for my job back... assuming you wouldn't use me to fleece my friends. Я хочу попросить вернуть мне работу... надеясь, что ты не станешь использовать меня против моих друзей.
And I wouldn't want you to go back to being the person that would fight two guys over mustard. И я не хочу, чтобы ты снова стал человеком, который дерется с двумя парнями из-за горчицы.
I would not wish to be indelicate but in court I would need you to attest to the normality of his appetites. Я не хочу быть грубым, но в суде мне придется спросить Вас о нормальность его желаний.
Which you would think would be proof enough that I want to be with him, but no. Что, как вы думали, будет достаточным доказательством того, что я хочу быть с ним, но нет.
I want to have a costume about which would all Prague would talk. Для этого бала я хочу маску, о которой говорила бы вся Прага.
I wouldn't want Hazel to feel displaced, but at the moment, I would be very grateful, Miss Fisher. Не хочу, чтобы Хейзел чувствовала себя "подвинутой", но в данный момент я был бы благодарен, мисс Фишер.
Now I would imagine that working for me would be difficult for you to accept. Я хочу сказать, что тебе будет трудно согласиться на это.
I would welcome a process that would achieve that result without resorting to military action, but it must be credible and time bound. Хочу надеяться, что процесс, который обеспечит достижение такого результата, позволит не прибегать к военным действиям, однако этот процесс должен пользоваться доверием и предусматривать конкретные сроки.
I wish I could say it would be painless, but that would be a lie. Хотела бы я сказать, что это будет не больно но я не хочу тебе лгать.
Well, that would have been perfectly fine with me because I certainly would not want to waste my time with a man who clearly has a problem sharing attention. Я к этому спокойно отнеслась бы, потому что я определенно не хочу тратить свое время с человеком, который, очевидно, имеет проблемы с распределением внимания.
I mean, who would've thought things would be so different? Я хочу сказать: кто мог предположить, что все так изменится?
I would hug you, but I wouldn't want to get you all wet. Я бы обнял тебя, но не хочу, чтобы ты вся намокла.
I would never change my appearance for vanity, but, I mean, the doctor said that it could possibly improve my talent, which would help us all for Nationals. Я бы не стала ничего менять из пустого тщеславия. но, я хочу сказать, доктор пообещал, что так я смогу улучшить свои таланты, а это ведь так поможет нам всем на Национальных.
I said that I don't want to be in this anymore, and then you would just hold me and tell me that we would figure it out. Я говорила, что больше не хочу так. А ты просто обнимал меня и говорил, что мы что-нибудь придумаем.
I wouldn't be in this situation if my dad would let me leave school, like I want to. Подобной ситуации не было бы, если бы папа разрешил мне уйти из школы, как я хочу.
In a word, I would say that it would be very sad to see the left hand taking back what the right hand had given. Короче говоря, я хочу сказать, что было бы очень грустно наблюдать, как левая рука забирает обратно то, что дала правая рука.
As for concerns that a treaty would be forced down the throats of some participants in this body, I would again point to the role of consensus as a means of affording equal protection to us all. Относительно же опасений, что договор будет силой навязан некоторым участникам настоящего органа, хочу снова указать на роль консенсуса как средства, обеспечивающего равную защиту интересов каждого из нас.
I said I would want to go... to that island. I know what I would do. Я и близко ничего такого не говорил, я сказал, что не хочу ехать на этот остров, и что я знаю, что будет.
But I wouldn't want anything bad to happen to you, especially when it would be my fault. Но я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось, особенно по моей вине.
Addison... I said this would be a night to remember, that it would bring me all I ever wanted. Эддисон, несколько минут назад, когда я говорила, что этот вечер даст мне все, чего я хочу...
What would make me happiest would be to be a young grandmother. Я хочу, чтобы ты сделал меня молодой бабушкой.
I have tickets to Norah Jones at the Hatch Shell tonight and I would love it if you would go with me. У меня есть билеты на сегодняшний концерт Норы Джонс, и я хочу тебя пригласить.
If I had gone to D.C., we would've fought or we would've talked about fighting, and I don't want to talk anymore. Если бы я прилетела в Вашингтон, мы бы поругались, или говорили о том, как ругаемся, а я больше не хочу разговаривать.
It is exactly what a boss would hope would happen because that's what I want. Каждый босс надеется, что так будет, и это именно то, чего я хочу.